Present

  

ne suis-je pas ouvert ?
n'es-tu pas ouvert ?
n'est-il pas ouvert ?
ne sommes-nous pas ouverts ?
n'êtes-vous pas ouverts ?
ne sont-ils pas ouverts ?

n'ai-je pas été ouvert ?
n'as-tu pas été ouvert ?
n'a-t-il pas été ouvert ?
n'avons-nous pas été ouverts ?
n'avez-vous pas été ouverts ?
n'ont-ils pas été ouverts ?

Imperfect

  

n'étais-je pas ouvert ?
n'étais-tu pas ouvert ?
n'était-il pas ouvert ?
n'étions-nous pas ouverts ?
n'étiez-vous pas ouverts ?
n'étaient-ils pas ouverts ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été ouvert ?
n'avais-tu pas été ouvert ?
n'avait-il pas été ouvert ?
n'avions-nous pas été ouverts ?
n'aviez-vous pas été ouverts ?
n'avaient-ils pas été ouverts ?

ne fus-je pas ouvert ?
ne fus-tu pas ouvert ?
ne fut-il pas ouvert ?
ne fûmes-nous pas ouverts ?
ne fûtes-vous pas ouverts ?
ne furent-ils pas ouverts ?

n'eus-je pas été ouvert ?
n'eus-tu pas été ouvert ?
n'eut-il pas été ouvert ?
n'eûmes-nous pas été ouverts ?
n'eûtes-vous pas été ouverts ?
n'eurent-ils pas été ouverts ?

ne serai-je pas ouvert ?
ne seras-tu pas ouvert ?
ne sera-t-il pas ouvert ?
ne serons-nous pas ouverts ?
ne serez-vous pas ouverts ?
ne seront-ils pas ouverts ?

n'aurai-je pas été ouvert ?
n'auras-tu pas été ouvert ?
n'aura-t-il pas été ouvert ?
n'aurons-nous pas été ouverts ?
n'aurez-vous pas été ouverts ?
n'auront-ils pas été ouverts ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas ouvert ?
ne serais-tu pas ouvert ?
ne serait-il pas ouvert ?
ne serions-nous pas ouverts ?
ne seriez-vous pas ouverts ?
ne seraient-ils pas ouverts ?

Past

  

n'aurais-je pas été ouvert ?
n'aurais-tu pas été ouvert ?
n'aurait-il pas été ouvert ?
n'aurions-nous pas été ouverts ?
n'auriez-vous pas été ouverts ?
n'auraient-ils pas été ouverts ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être ouvert

Past

 
ne pas avoir été ouvert

Present

n'étant pas ouvert

Past

ouvert
n'ayant pas été ouvert

Present

en n'étant pas ouvert

Past

en n'ayant pas été ouvert
 

Ouvrir french verb

Ouvrir belong to the 3rd group. Ouvrir is a common french verb.
Ouvrir is conjugated the same way that verbs that end in : -vrir
Ouvrir is conjugated with auxiliary avoir.
Ouvrir verb is direct transitive, intransitive.
French verb ouvrir can be conjugated in the reflexive form: S'ouvrir
Ouvrir verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Ouvrir is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

Ouvrir is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Ouvrir is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb ouvrir and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-il pas ouvert ? », « n'a-t-il pas été ouvert ? », « n'aura-t-il pas été ouvert ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
OUVRIR : v. tr. Faire que ce qui était clos, fermé, ne le soit plus. Ouvrir une chambre. Ouvrir une armoire, un coffre. Ouvrir une caisse, un paquet. Ouvrir une lettre. Ouvrir une porte, une fenêtre, une grille, une barrière. Cette clef ouvre plusieurs serrures. Ouvrir le robinet d'une fontaine. Ouvrir des écluses. Ouvrez les rideaux. Ouvrir sa boutique. Cette porte s'ouvre mal. Absolument, Ouvrir à quelqu'un. Ouvrez, c'est moi. Les marchands n'ouvrent pas les jours de fête. Intransitivement, Cette porte n'ouvre jamais. Ce magasin n'ouvre pas le dimanche.
Cette porte ouvre sur le jardin, sur la cour, Elle donne accès dans le jardin, dans la cour.
Fig., Ouvrir sa maison à quelqu'un, L'accueillir, le recevoir chez soi.
Fig., Ma porte vous est ouverte, Vous pouvez me voir quand vous voudrez.
Fig., Ouvrir sa bourse à quelqu'un, Lui offrir de l'argent.
Fig., Ouvrir la porte aux abus, aux désordres, etc., Donner lieu, donner occasion aux abus, aux désordres.
OUVRIR signifie aussi Écarter ce qui est replié, ce qui est joint. Ouvrir des noix. Ouvrir des huîtres. Les fleurs s'ouvrent. Ouvrir un livre. Ouvrir les rangs. Ouvrir la bouche, les yeux. Ouvrir les bras, les mains.
Fig., Ouvrir les bras à quelqu'un, L'accueillir avec empressement. Je l'ai reçu à bras ouverts.
Fig., Ouvrir la bouche, Parler. Il n'ose pas ouvrir la bouche.
Fig., J'avais la bouche ouverte pour vous le dire, J'allais vous en parler.
Le pape ouvre la bouche aux cardinaux nouvellement créés se dit en parlant de la Cérémonie par laquelle le pape donne aux cardinaux le droit de parler dans les consistoires.
Fig., Ouvrir les yeux, Regarder en redoublant d'attention. Ouvrez bien les yeux, et vous verrez que cette nuance est plus claire que l'autre. Il signifie aussi Voir, découvrir des choses qu'on n'avait pas remarquées auparavant. Il a ouvert les yeux sur les défauts de son fils.
Fig. et fam., Ouvrir de grands yeux, Voir, regarder avec surprise avec curiosité.
Fig., Ouvrir les yeux, faire ouvrir les yeux à quelqu'un sur quelque chose, Lui faire apercevoir certains aspects d'une chose, certains traits ou certains détails qui lui avaient échappé. Ce que je lui ai dit lui a ouvert les yeux, lui a fait ouvrir les yeux.
Fig., Ouvrir l'œil, Prendre garde.
Fig., Dormir les yeux ouverts, Dormir à moitié, somnoler. Il signifie aussi Rester en éveil.
Fig., Ouvrir les oreilles, l'oreille, Écouter attentivement. Ouvrez bien vos oreilles, Je vais vous raconter quelque chose d'intéressant. Il signifie encore Écouter favorablement une proposition par quelque motif d'intérêt. Il a ouvert les oreilles, l'oreille à ce que je lui ai proposé.
Fig. et fam., Ouvrir ses oreilles toutes grandes, Écouter avec étonnement, avec curiosité, avec une attention extrême.
Par extension et fig., Ouvrir l'esprit, Le rendre plus capable de connaître, de comprendre, de penser. Deux ou trois ans d'étude lui ont bien ouvert l'esprit. L'usage du monde et les voyages ouvrent l'esprit.
Fig., Ce mets ouvre l'appétit, Il donne de l'appétit, il excite l'appétit.
OUVRIR signifie aussi Entamer fendre, couper, percer quelque chose. Ouvrir un pâté. Ouvrir un melon. Ouvrir une pomme. Ouvrir un abcès. Ouvrir la veine. Ouvrir le ventre.
Il signifie aussi Pratiquer une ouverture une percée. On a ouvert une porte, une fenêtre dans ce mur. Il avait fait ouvrir une vue sur son voisin, on la lui a fait boucher. On a ouvert beaucoup de chemins, de routes dans cette forêt, dans ce bois. On dit dans le même sens Ouvrir un mur, ouvrir une forêt, un bois.
ouvriR signifie aussi Commencer à creuser, à fouiller. Ouvrir la tranchée. Ouvrir la terre pour faire un fossé. Ouvrir un canal. Ouvrir une mine. Ouvrir une carrière.
OUVRIR signifie aussi, tant au propre qu'au figuré, Rendre une chose accessible, en faciliter l'abord, le passage, l'occupation. Ouvrir les ports, les mers, les chemins. Ouvrir à quelqu'un le chemin des honneurs. Il lui a ouvert l'accès aux dignités. Il m'a ouvert la route de la fortune. Il lui a ouvert la carrière de l'administration. Une belle carrière s'ouvre devant vous.
Rade ouverte, Celle qui n'est entourée qu'en partie par des terres élevées et qui est battue par la mer et les vents venant du large.
Pays ouvert, Celui que ne protège aucune défense naturelle.
Ville ouverte, Ville qui n'est pas fortifiée.
Tenir table ouverte, Avoir sa table toujours prête à recevoir des convives qui arrivent inopinément.
Fig., S'ouvrir à quelqu'un, Lui confier, lui déclarer ce qu'on pense sur quelque chose. Il ne s'était jamais ouvert de cela à personne. Il s'en ouvrit à son ami.
Fig., Ouvrir son cœur, son âme à quelqu'un, Lui confier ses sentiments. Ouvrir son cœur, son âme à quelque chose, La laisser entrer dans son cœur, dans son âme. Ouvrir son cœur à l'espérance.
Fig., Parler à cœur ouvert, Parler franchement, sincèrement. On dit dans le même sens Caractère ouvert. Visage ouvert. Physionomie ouverte.
Guerre ouverte, Guerre déclarée.
OUVRIR signifie encore, figurément, Commencer, mettre en train. Ouvrir la campagne par un siège, par une bataille. Ouvrir une session parlementaire. La séance est ouverte. La succession est ouverte. Ouvrir le scrutin. Ouvrir un cours de médecine. Ouvrir le jubilé. Ouvrir la dispute. Son nom ouvre la liste. Ouvrir le bal. Ouvrir une exposition, une foire. Ouvrir un magasin. Ouvrir une banque. Ouvrir de nouvelles écoles. Ouvrir boutique.
Fig., Les paris sont ouverts se dit à propos d'une Affaire incertaine, sur laquelle il y a des opinions différentes et qui doit se décider à bref délai.
Ouvrir le feu, Commencer à tirer avec des armes à feu. Il signifie figurément Prendre le premier la parole dans une discussion.
La chasse est ouverte se dit de l'Époque où il est permis de chasser. Intransitivement, La chasse ouvrira de bonne heure.
Fig., Ouvrir sa maison, Commencer ou recommencer à recevoir.
Ouvrir un avis, Être le premier à proposer un avis. Ce fut tel conseiller qui ouvrit cet avis. Quand on eut ouvert cet avis, tout le monde s'y rangea.
En termes de Commerce, Ouvrir un compte à quelqu'un, Porter sur ses livres le nom d'une personne avec qui on entre en relations d'affaires.
Ouvrir un crédit à quelqu'un, L'autoriser à prendre à une caisse jusqu'à concurrence d'une certaine somme. On lui a ouvert un crédit de cent mille francs sur le Trésor. Il m'a ouvert chez son banquier un crédit illimité. On dit de même Avoir un crédit ouvert.
À CŒUR OUVERT, loc. adv. Sans déguisement, avec abandon. Il m'a parlé à cœur ouvert.
À BRAS OUVERTS, loc. adv. Avec empressement, avec cordialité. Il m'a reçu à bras ouverts.
À LIVRE OUVERT, loc. adv. Sans préparation, sans étude préalable. Chanter, accompagner à livre ouvert. Expliquer un auteur à livre ouvert.
À BUREAUX OUVERTS, loc. adv. T. de Finance et de Commerce. Le caissier paie à bureaux ouverts, Dès qu'on se présente.
Par extension, en termes de Théâtre, Représentation à bureaux ouverts se dit d'une Représentation pour laquelle on peut louer des places, par opposition à Représentation à bureaux fermés.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs