Present

  

je ne suis pas ramandé
tu n'es pas ramandé
il n'est pas ramandé
nous ne sommes pas ramandés
vous n'êtes pas ramandés
ils ne sont pas ramandés

je n'ai pas été ramandé
tu n'as pas été ramandé
il n'a pas été ramandé
nous n'avons pas été ramandés
vous n'avez pas été ramandés
ils n'ont pas été ramandés

Imperfect

  

je n'étais pas ramandé
tu n'étais pas ramandé
il n'était pas ramandé
nous n'étions pas ramandés
vous n'étiez pas ramandés
ils n'étaient pas ramandés

Pluperfect

  

je n'avais pas été ramandé
tu n'avais pas été ramandé
il n'avait pas été ramandé
nous n'avions pas été ramandés
vous n'aviez pas été ramandés
ils n'avaient pas été ramandés

je ne fus pas ramandé
tu ne fus pas ramandé
il ne fut pas ramandé
nous ne fûmes pas ramandés
vous ne fûtes pas ramandés
ils ne furent pas ramandés

je n'eus pas été ramandé
tu n'eus pas été ramandé
il n'eut pas été ramandé
nous n'eûmes pas été ramandés
vous n'eûtes pas été ramandés
ils n'eurent pas été ramandés

je ne serai pas ramandé
tu ne seras pas ramandé
il ne sera pas ramandé
nous ne serons pas ramandés
vous ne serez pas ramandés
ils ne seront pas ramandés

je n'aurai pas été ramandé
tu n'auras pas été ramandé
il n'aura pas été ramandé
nous n'aurons pas été ramandés
vous n'aurez pas été ramandés
ils n'auront pas été ramandés

Present

  

que je ne sois pas ramandé
que tu ne sois pas ramandé
qu'il ne soit pas ramandé
que nous ne soyons pas ramandés
que vous ne soyez pas ramandés
qu'ils ne soient pas ramandés

Past

  

que je n'ais pas été ramandé
que tu n'ais pas été ramandé
qu'il n'ait pas été ramandé
que nous n'ayons pas été ramandés
que vous n'ayez pas été ramandés
qu'ils n'aient pas été ramandés

Imperfect

  

que je ne fusse pas ramandé
que tu ne fusses pas ramandé
qu'il ne fût pas ramandé
que nous ne fussions pas ramandés
que vous ne fussiez pas ramandés
qu'ils ne fussent pas ramandés

Pluperfect

  

que je n'eusse pas été ramandé
que tu n'eusses pas été ramandé
qu'il n'eût pas été ramandé
que nous n'eussions pas été ramandés
que vous n'eussiez pas été ramandés
qu'ils n'eussent pas été ramandés

Present

  

je ne serais pas ramandé
tu ne serais pas ramandé
il ne serait pas ramandé
nous ne serions pas ramandés
vous ne seriez pas ramandés
ils ne seraient pas ramandés

Past

  

je n'aurais pas été ramandé
tu n'aurais pas été ramandé
il n'aurait pas été ramandé
nous n'aurions pas été ramandés
vous n'auriez pas été ramandés
ils n'auraient pas été ramandés

Present

  

ne sois pas ramandé
ne soyons pas ramandés
ne soyez pas ramandés

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être ramandé

Past

 
ne pas avoir été ramandé

Present

n'étant pas ramandé

Past

ramandé
n'ayant pas été ramandé

Present

en n'étant pas ramandé

Past

en n'ayant pas été ramandé
 

Ramander french verb

Ramander belong to the 1st group.
Ramander is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Ramander is conjugated with auxiliary avoir.
Ramander verb is direct transitive, intransitive.
Ramander verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Ramander is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Ramander is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Ramander is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Ramander verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb ramander.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:

Ramander is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs