Present

  

ne me chicané-je pas ?
ne te chicanes-tu pas ?
ne se chicane-t-il pas ?
ne nous chicanons-nous pas ?
ne vous chicanez-vous pas ?
ne se chicanent-ils pas ?

ne me suis-je pas chicané ?
ne t'es-tu pas chicané ?
ne s'est-il pas chicané ?
ne nous sommes-nous pas chicanés ?
ne vous êtes-vous pas chicanés ?
ne se sont-ils pas chicanés ?

Imperfect

  

ne me chicanais-je pas ?
ne te chicanais-tu pas ?
ne se chicanait-il pas ?
ne nous chicanions-nous pas ?
ne vous chicaniez-vous pas ?
ne se chicanaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas chicané ?
ne t'étais-tu pas chicané ?
ne s'était-il pas chicané ?
ne nous étions-nous pas chicanés ?
ne vous étiez-vous pas chicanés ?
ne s'étaient-ils pas chicanés ?

ne me chicanai-je pas ?
ne te chicanas-tu pas ?
ne se chicana-t-il pas ?
ne nous chicanâmes-nous pas ?
ne vous chicanâtes-vous pas ?
ne se chicanèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas chicané ?
ne te fus-tu pas chicané ?
ne se fut-il pas chicané ?
ne nous fûmes-nous pas chicanés ?
ne vous fûtes-vous pas chicanés ?
ne se furent-ils pas chicanés ?

ne me chicanerai-je pas ?
ne te chicaneras-tu pas ?
ne se chicanera-t-il pas ?
ne nous chicanerons-nous pas ?
ne vous chicanerez-vous pas ?
ne se chicaneront-ils pas ?

ne me serai-je pas chicané ?
ne te seras-tu pas chicané ?
ne se sera-t-il pas chicané ?
ne nous serons-nous pas chicanés ?
ne vous serez-vous pas chicanés ?
ne se seront-ils pas chicanés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me chicanerais-je pas ?
ne te chicanerais-tu pas ?
ne se chicanerait-il pas ?
ne nous chicanerions-nous pas ?
ne vous chicaneriez-vous pas ?
ne se chicaneraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas chicané ?
ne te serais-tu pas chicané ?
ne se serait-il pas chicané ?
ne nous serions-nous pas chicanés ?
ne vous seriez-vous pas chicanés ?
ne se seraient-ils pas chicanés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se chicaner

Past

 
ne pas s'être chicané

Present

ne se chicanant pas

Past

-
ne s'étant pas chicané

Present

en ne se chicanant pas

Past

en ne s'étant pas chicané
 

Se chicaner french verb

Se chicaner belong to the 1st group.
Se chicaner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se chicaner is conjugated with auxiliary être.
Se chicaner is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se chicaner verb is the reflexive form of verb: Chicaner.
Chicaner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se chicaner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se chicaner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se chicaner is the reflexive form of verb chicaner. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se chicaner is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se chicaner and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se chicane-t-il pas ? », « ne se chicana-t-il pas ? », « ne se chicanera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas chicané ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me chicané-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
CHICANER : v. intr. User de chicane.
Il signifie, par extension, Se servir de subtilités captieuses, contester sans fondement, en quelque matière que ce soit. Il ne fait que chicaner au jeu. Il chicane sur tout.
Il est aussi transitif et signifie Chercher chicane à quelqu'un. Cet homme chicane tous ses voisins. Il signifie, par extension, Reprendre, critiquer mal à propos et sur des bagatelles. Il ne faut pas chicaner les poètes sur des vétilles.
En termes de Guerre, Chicaner le terrain, Le disputer pied à pied.
En termes de Marine, Chicaner le vent, Gouverner au plus près du vent, presque à ralinguer, c'est-à-dire de manière à laisser dans les voiles le moins de vent qu'il est possible. Un navire qui chicane le vent diminue son sillage et augmente sa dérive.

Se chicaner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs