Present

  

ne suis-je pas christianisé ?
n'es-tu pas christianisé ?
n'est-il pas christianisé ?
ne sommes-nous pas christianisés ?
n'êtes-vous pas christianisés ?
ne sont-ils pas christianisés ?

n'ai-je pas été christianisé ?
n'as-tu pas été christianisé ?
n'a-t-il pas été christianisé ?
n'avons-nous pas été christianisés ?
n'avez-vous pas été christianisés ?
n'ont-ils pas été christianisés ?

Imperfect

  

n'étais-je pas christianisé ?
n'étais-tu pas christianisé ?
n'était-il pas christianisé ?
n'étions-nous pas christianisés ?
n'étiez-vous pas christianisés ?
n'étaient-ils pas christianisés ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été christianisé ?
n'avais-tu pas été christianisé ?
n'avait-il pas été christianisé ?
n'avions-nous pas été christianisés ?
n'aviez-vous pas été christianisés ?
n'avaient-ils pas été christianisés ?

ne fus-je pas christianisé ?
ne fus-tu pas christianisé ?
ne fut-il pas christianisé ?
ne fûmes-nous pas christianisés ?
ne fûtes-vous pas christianisés ?
ne furent-ils pas christianisés ?

n'eus-je pas été christianisé ?
n'eus-tu pas été christianisé ?
n'eut-il pas été christianisé ?
n'eûmes-nous pas été christianisés ?
n'eûtes-vous pas été christianisés ?
n'eurent-ils pas été christianisés ?

ne serai-je pas christianisé ?
ne seras-tu pas christianisé ?
ne sera-t-il pas christianisé ?
ne serons-nous pas christianisés ?
ne serez-vous pas christianisés ?
ne seront-ils pas christianisés ?

n'aurai-je pas été christianisé ?
n'auras-tu pas été christianisé ?
n'aura-t-il pas été christianisé ?
n'aurons-nous pas été christianisés ?
n'aurez-vous pas été christianisés ?
n'auront-ils pas été christianisés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas christianisé ?
ne serais-tu pas christianisé ?
ne serait-il pas christianisé ?
ne serions-nous pas christianisés ?
ne seriez-vous pas christianisés ?
ne seraient-ils pas christianisés ?

Past

  

n'aurais-je pas été christianisé ?
n'aurais-tu pas été christianisé ?
n'aurait-il pas été christianisé ?
n'aurions-nous pas été christianisés ?
n'auriez-vous pas été christianisés ?
n'auraient-ils pas été christianisés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être christianisé

Past

 
ne pas avoir été christianisé

Present

n'étant pas christianisé

Past

christianisé
n'ayant pas été christianisé

Present

en n'étant pas christianisé

Past

en n'ayant pas été christianisé
 

Christianiser french verb

Christianiser belong to the 1st group.
Christianiser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Christianiser is conjugated with auxiliary avoir.
Christianiser verb is direct transitive.
Christianiser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Christianiser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Christianiser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Christianiser is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Christianiser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb christianiser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-il pas christianisé ? », « n'a-t-il pas été christianisé ? », « n'aura-t-il pas été christianisé ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:

This is the list of christianiser french verb synonyms :

CHRISTIANISER : v. tr. Rendre chrétien.

Christianiser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs