Present

  

je suis entendue
tu es entendue
elle est entendue
nous sommes entendues
vous êtes entendues
elles sont entendues

j'ai été entendue
tu as été entendue
elle a été entendue
nous avons été entendues
vous avez été entendues
elles ont été entendues

Imperfect

  

j'étais entendue
tu étais entendue
elle était entendue
nous étions entendues
vous étiez entendues
elles étaient entendues

Pluperfect

  

j'avais été entendue
tu avais été entendue
elle avait été entendue
nous avions été entendues
vous aviez été entendues
elles avaient été entendues

je fus entendue
tu fus entendue
elle fut entendue
nous fûmes entendues
vous fûtes entendues
elles furent entendues

j'eus été entendue
tu eus été entendue
elle eut été entendue
nous eûmes été entendues
vous eûtes été entendues
elles eurent été entendues

je serai entendue
tu seras entendue
elle sera entendue
nous serons entendues
vous serez entendues
elles seront entendues

j'aurai été entendue
tu auras été entendue
elle aura été entendue
nous aurons été entendues
vous aurez été entendues
elles auront été entendues

Present

  

que je sois entendue
que tu sois entendue
qu'elle soit entendue
que nous soyons entendues
que vous soyez entendues
qu'elles soient entendues

Past

  

que j'ais été entendue
que tu ais été entendue
qu'elle ait été entendue
que nous ayons été entendues
que vous ayez été entendues
qu'elles aient été entendues

Imperfect

  

que je fusse entendue
que tu fusses entendue
qu'elle fût entendue
que nous fussions entendues
que vous fussiez entendues
qu'elles fussent entendues

Pluperfect

  

que j'eusse été entendue
que tu eusses été entendue
qu'elle eût été entendue
que nous eussions été entendues
que vous eussiez été entendues
qu'elles eussent été entendues

Present

  

je serais entendue
tu serais entendue
elle serait entendue
nous serions entendues
vous seriez entendues
elles seraient entendues

Past

  

j'aurais été entendue
tu aurais été entendue
elle aurait été entendue
nous aurions été entendues
vous auriez été entendues
elles auraient été entendues

Present

  

sois entendue
soyons entendues
soyez entendues

Past

  

-
-
-

Present

 
être entendue

Past

 
avoir été entendue

Present

étant entendue

Past

entendue
ayant été entendue

Present

en étant entendue

Past

en ayant été entendue
 

Entendre french verb

Entendre belong to the 3rd group. Entendre is a very common french verb.
Entendre is conjugated the same way that verbs that end in : -re
Entendre is conjugated with auxiliary avoir.
Entendre verb is direct transitive, indirect transitive, intransitive.
French verb entendre can be conjugated in the reflexive form: S'entendre
Entendre verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Entendre is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

Most verbs in -dre: -andre, -endre, -ondre, -erdre, -ordre conjugate like rendre (major exceptions are those in -indre and -oudre). Prendre and its compounds, however, have a very different conjugation, where the d is only kept in the future and conditional.

Entendre is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Entendre verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:

This is the list of entendre french verb synonyms :

ENTENDRE : v. tr. Percevoir par l'ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. Nous les entendions marcher, parler, crier, rire, chanter, etc. J'entends venir quelqu'un. Je l'ai entendu dire. J'en ai entendu parler. J'ai entendu faire votre éloge. Au milieu du bruit, il ne put parvenir à faire entendre sa voix, à se faire entendre. Absolument, Je suis trop loin pour entendre.
Entendre la messe, les vêpres, le sermon, Assister à la messe, aux vêpres, au sermon.
Entendre quelqu'un, L'entendre discourir, plaider, professer, déclamer, chanter, jouer d'un instrument, etc. Je n'ai jamais entendu cet orateur, cet avocat, ce professeur. J'ai entendu plusieurs fois ce chanteur, ce musicien, cet acteur.
Le bruit est si grand qu'on ne s'entend pas, Le bruit empêche ceux qui veulent converser d'entendre mutuellement leurs paroles. On dit dans un sens analogue et figurément, Il se fait tant de bruit qu'on n'entendrait pas Dieu tonner.
Prov. et fig., Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son. Voyez CLOCHE.
Prov., Il n'est pire sourd qui ne veut entendre, se dit au propre en parlant d'une Personne qui feint de ne pas entendre; et, figurément, d'une Personne qui fait semblant de ne pas comprendre une proposition, une demande à laquelle elle ne veut pas répondre.
Fig., Il n'entend pas de cette oreille-là, se dit de Quelqu'un à qui l'on fait une proposition qu'il ne veut pas écouter.
Il signifie aussi Écouter d'une oreille attentive. Je suis prêt à vous entendre. Il n'a rien voulu entendre. Veuillez entendre mes raisons.
Spécialement, en termes de Jurisprudence, Entendre les avocats des deux parties. Entendre des témoins. On condamna l'accusé sans l'entendre. Entendre les parties ou Les parties entendues. La cause, l'affaire est entendue, Les débats sont clos, il ne reste qu'à délibérer et à prononcer le jugement.
À l'entendre, Si on l'en croit. À les entendre, ils ne sont pas coupables.
Entendre à quelque chose, Y donner son consentement, l'approuver, y acquiescer. Il ne veut entendre à aucun arrangement.
Fam., Ne savoir auquel entendre, à qui entendre, Avoir affaire à plusieurs personnes à la fois et éprouver quelque embarras à les satisfaire. Vous me questionnez, vous me pressez tous à la fois, je ne sais auquel entendre.
Il signifie encore Saisir par l'intelligence. Cet étranger a beaucoup de peine à se faire entendre. Entendre un auteur. Un passage difficile à entendre. Il entend un peu l'anglais. Je n'ai pu parvenir à lui faire entendre cela, à lui faire entendre qu'on n'avait eu aucune intention de l'offenser. L'affaire est tellement embrouillée que je n'y entends plus rien. Vous parliez d'une personne, et j'ai entendu une autre. Entendez-moi bien! J'entends fort bien ce que vous voulez dire, ou, simplement, J'entends. Si vous recommencez, je vous chasse : entendez-vous?
Il signifie également Avoir la connaissance et la pratique d'une chose. Il entend bien son métier. Entendre les affaires, la chicane, etc. En ce sens il vieillit.
Entendre son intérêt, ses intérêts, Savoir très bien comment on doit agir dans son intérêt.
Ne rien entendre à quelque chose, Y être fort inhabile. Cet homme n'entend rien aux affaires, il n'y entend absolument rien. Il n'entend rien au gouvernement.
Il signifie quelquefois Présumer. J'ai toujours entendu que notre arrangement s'exécuterait ainsi.
Entendre à demi-mot, comprendre ce qu'un autre veut dire, sans qu'il se soit entièrement expliqué.
Entendre finesse, entendre malice à quelque chose, Attribuer un sens fin et malin à quelque chose. Je ne sais pas quelle finesse vous entendez à cela. Il entend finesse à tout. Il n'entend malice à rien.
Ne pas entendre malice à quelque chose signifie aussi Faire ou dire quelque chose sans mauvaise intention. L'offre qu'il vous faisait était désavantageuse pour vous, le discours qu'il vous tenait pouvait vous choquer, a pu vous déplaire, mais il n'y entendait point malice.
Entendre la plaisanterie, entendre bien la plaisanterie, entendre plaisanterie, Prendre bien les choses dites en plaisantant, ne point s'en offenser. On dit de même Entendre raillerie, Ne pas s'offenser des railleries dont on est l'objet. Il n'entend pas plaisanterie, raillerie là-dessus, Il est susceptible sur un certain point.
Il n'entend pas raillerie signifie encore Il est sévère et il veut qu'on soit exact.
Entendre raison, Acquiescer à ce qui est juste et raisonnable. Quelque proposition qu'on lui ait faite, il n'a jamais voulu entendre raison. On n'a jamais pu lui faire entendre raison.
Il n'entend pas raison là-dessus, se dit d'une Personne qui se montre inflexible, opiniâtre, sur quelque point.
Donner à entendre, laisser entendre, faire entendre, Insinuer, dire quelque chose pour faire connaître ou seulement pour faire croire. On lui donna à entendre qu'il ferait bien de se retirer. Il m'avait laissé entendre que vous vous refusiez à tout accommodement. Il veut faire entendre par là que...
Il signifie encore Vouloir dire. Quand je dis qu'il écrit bien, j'entends qu'il écrit purement. Le chrétien , etc.
Qu'entendez-vous, qu'entend-il par là? Que voulez-vous dire, que veut-il dire par là? Quelles sont vos prétentions, ses prétentions? On dit de même Comment l'entendez-vous? comment l'entend-il? etc.
Il signifie en outre Exiger. Je vous le promets, mais aussi j'entends que vous fassiez telle chose. J'entends que vous restiez avec moi. Je n'entends pas que vous sortiez. J'entends et je prétends que...
Il signifie également Avoir l'intention de. En faisant cela j'entendais agir dans votre intérêt autant que dans le mien.
Faites comme vous l'entendez, Faites comme il vous plaira, comme vous le jugerez à propos. On dit de même Chacun fait comme il l'entend.
S'ENTENDRE signifie Savoir ce qu'on veut dire. Il ne s'entend pas lui-même. Je m'entends, cela suffit.
Il signifie aussi Se comprendre l'un l'autre. Ils s'entendent très bien sans se parler. Ils s'entendirent à demi-mot.
Nous commençons à nous entendre, Nos avis, nos opinions commencent à ne plus différer autant. Entendons-nous, Comprenons-nous bien l'un l'autre, les uns les autres.
Dans le sens passif, Cela s'entend de loin, cela s'entend aisément, cela ne s'entend pas, Cela est facile à comprendre, on ne saurait comprendre cela. On dit aussi Cela s'entend, cela s'entend de reste, Cela doit être ainsi, il faut bien que cela soit ainsi. L'homme est libre, jusqu'à un certain point, s'entend.
S'entendre avec quelqu'un signifie Se concerter avec lui. J'ai besoin de m'entendre avec vous là-dessus. Il signifie aussi Agir de concert et, plus particulièrement, Avoir avec quelqu'un une intelligence secrète. S'entendre avec les ennemis. Ils s'entendaient pour le perdre. On dit en ce sens : Entendons-nous, Soyons bien d'intelligence et de concert entre nous pour réussir dans ce que nous voulons faire. Entendons-nous, et nous réussirons.
S'entendre avec quelqu'un signifie encore Sympathiser, vivre en bonne intelligence avec lui. Il est d'un commerce agréable, et je m'entends fort bien avec lui. Ils ne s'entendent guère ensemble.
Fig. et fam., Ils s'entendent comme larrons en foire, se dit de Gens qui sont d'intelligence pour faire quelque chose que l'on juge blâmable.
S'entendre à une chose, La savoir bien faire, s'y prendre bien. Il s'entend à faire valoir une terre. Il s'entend à mener une intrigue.
Fig. et fam., Il s'y entend comme à ramer des choux. Voyez RAMER.
S'entendre en musique, en tableaux, etc., S'y bien connaître.
C'est une chose entendue, c'est entendu, C'est une chose sur laquelle on s'est entendu, qui est convenue.
Il est bien entendu que, Il a été clairement convenu que... On dit elliptiquement Bien entendu que, ou simplement Bien entendu. Il est bien entendu que vous arriverez à telle heure. Vous arriverez à telle heure, bien entendu.
Dans le langage familier, Entendu! signifie Chose convenue. Entendu, je viendrai à trois heures!

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs