Present

  

je ne m'entends pas
tu ne t'entends pas
il ne s'entend pas
nous ne nous entendons pas
vous ne vous entendez pas
ils ne s'entendent pas

je ne me suis pas entendu
tu ne t'es pas entendu
il ne s'est pas entendu
nous ne nous sommes pas entendus
vous ne vous êtes pas entendus
ils ne se sont pas entendus

Imperfect

  

je ne m'entendais pas
tu ne t'entendais pas
il ne s'entendait pas
nous ne nous entendions pas
vous ne vous entendiez pas
ils ne s'entendaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas entendu
tu ne t'étais pas entendu
il ne s'était pas entendu
nous ne nous étions pas entendus
vous ne vous étiez pas entendus
ils ne s'étaient pas entendus

je ne m'entendis pas
tu ne t'entendis pas
il ne s'entendit pas
nous ne nous entendîmes pas
vous ne vous entendîtes pas
ils ne s'entendirent pas

je ne me fus pas entendu
tu ne te fus pas entendu
il ne se fut pas entendu
nous ne nous fûmes pas entendus
vous ne vous fûtes pas entendus
ils ne se furent pas entendus

je ne m'entendrai pas
tu ne t'entendras pas
il ne s'entendra pas
nous ne nous entendrons pas
vous ne vous entendrez pas
ils ne s'entendront pas

je ne me serai pas entendu
tu ne te seras pas entendu
il ne se sera pas entendu
nous ne nous serons pas entendus
vous ne vous serez pas entendus
ils ne se seront pas entendus

Present

  

que je ne m'entende pas
que tu ne t'entendes pas
qu'il ne s'entende pas
que nous ne nous entendions pas
que vous ne vous entendiez pas
qu'ils ne s'entendent pas

Past

  

que je ne me sois pas entendu
que tu ne te sois pas entendu
qu'il ne se soit pas entendu
que nous ne nous soyons pas entendus
que vous ne vous soyez pas entendus
qu'ils ne se soient pas entendus

Imperfect

  

que je ne m'entendisse pas
que tu ne t'entendisses pas
qu'il ne s'entendît pas
que nous ne nous entendissions pas
que vous ne vous entendissiez pas
qu'ils ne s'entendissent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas entendu
que tu ne te fusses pas entendu
qu'il ne se fût pas entendu
que nous ne nous fussions pas entendus
que vous ne vous fussiez pas entendus
qu'ils ne se fussent pas entendus

Present

  

je ne m'entendrais pas
tu ne t'entendrais pas
il ne s'entendrait pas
nous ne nous entendrions pas
vous ne vous entendriez pas
ils ne s'entendraient pas

Past

  

je ne me serais pas entendu
tu ne te serais pas entendu
il ne se serait pas entendu
nous ne nous serions pas entendus
vous ne vous seriez pas entendus
ils ne se seraient pas entendus

Present

  

ne t'entends pas
ne nous entendons pas
ne vous entendez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'entendre

Past

 
ne pas s'être entendu

Present

ne s'entendant pas

Past

-
ne s'étant pas entendu

Present

en ne s'entendant pas

Past

en ne s'étant pas entendu
 

S'entendre french verb

S'entendre belong to the 3rd group.
S'entendre is conjugated the same way that verbs that end in : -re
S'entendre is conjugated with auxiliary être.
S'entendre is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'entendre verb is the reflexive form of verb: Entendre.
Entendre verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'entendre is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

Most verbs in -dre: -andre, -endre, -ondre, -erdre, -ordre conjugate like rendre (major exceptions are those in -indre and -oudre). Prendre and its compounds, however, have a very different conjugation, where the d is only kept in the future and conditional.

The verb s'entendre is the reflexive form of verb entendre. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'entendre verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'entendre.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb s'entendre in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb s'entendre in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
ENTENDRE : v. tr. Percevoir par l'ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. Nous les entendions marcher, parler, crier, rire, chanter, etc. J'entends venir quelqu'un. Je l'ai entendu dire. J'en ai entendu parler. J'ai entendu faire votre éloge. Au milieu du bruit, il ne put parvenir à faire entendre sa voix, à se faire entendre. Absolument, Je suis trop loin pour entendre.
Entendre la messe, les vêpres, le sermon, Assister à la messe, aux vêpres, au sermon.
Entendre quelqu'un, L'entendre discourir, plaider, professer, déclamer, chanter, jouer d'un instrument, etc. Je n'ai jamais entendu cet orateur, cet avocat, ce professeur. J'ai entendu plusieurs fois ce chanteur, ce musicien, cet acteur.
Le bruit est si grand qu'on ne s'entend pas, Le bruit empêche ceux qui veulent converser d'entendre mutuellement leurs paroles. On dit dans un sens analogue et figurément, Il se fait tant de bruit qu'on n'entendrait pas Dieu tonner.
Prov. et fig., Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son. Voyez CLOCHE.
Prov., Il n'est pire sourd qui ne veut entendre, se dit au propre en parlant d'une Personne qui feint de ne pas entendre; et, figurément, d'une Personne qui fait semblant de ne pas comprendre une proposition, une demande à laquelle elle ne veut pas répondre.
Fig., Il n'entend pas de cette oreille-là, se dit de Quelqu'un à qui l'on fait une proposition qu'il ne veut pas écouter.
Il signifie aussi Écouter d'une oreille attentive. Je suis prêt à vous entendre. Il n'a rien voulu entendre. Veuillez entendre mes raisons.
Spécialement, en termes de Jurisprudence, Entendre les avocats des deux parties. Entendre des témoins. On condamna l'accusé sans l'entendre. Entendre les parties ou Les parties entendues. La cause, l'affaire est entendue, Les débats sont clos, il ne reste qu'à délibérer et à prononcer le jugement.
À l'entendre, Si on l'en croit. À les entendre, ils ne sont pas coupables.
Entendre à quelque chose, Y donner son consentement, l'approuver, y acquiescer. Il ne veut entendre à aucun arrangement.
Fam., Ne savoir auquel entendre, à qui entendre, Avoir affaire à plusieurs personnes à la fois et éprouver quelque embarras à les satisfaire. Vous me questionnez, vous me pressez tous à la fois, je ne sais auquel entendre.
Il signifie encore Saisir par l'intelligence. Cet étranger a beaucoup de peine à se faire entendre. Entendre un auteur. Un passage difficile à entendre. Il entend un peu l'anglais. Je n'ai pu parvenir à lui faire entendre cela, à lui faire entendre qu'on n'avait eu aucune intention de l'offenser. L'affaire est tellement embrouillée que je n'y entends plus rien. Vous parliez d'une personne, et j'ai entendu une autre. Entendez-moi bien! J'entends fort bien ce que vous voulez dire, ou, simplement, J'entends. Si vous recommencez, je vous chasse : entendez-vous?
Il signifie également Avoir la connaissance et la pratique d'une chose. Il entend bien son métier. Entendre les affaires, la chicane, etc. En ce sens il vieillit.
Entendre son intérêt, ses intérêts, Savoir très bien comment on doit agir dans son intérêt.
Ne rien entendre à quelque chose, Y être fort inhabile. Cet homme n'entend rien aux affaires, il n'y entend absolument rien. Il n'entend rien au gouvernement.
Il signifie quelquefois Présumer. J'ai toujours entendu que notre arrangement s'exécuterait ainsi.
Entendre à demi-mot, comprendre ce qu'un autre veut dire, sans qu'il se soit entièrement expliqué.
Entendre finesse, entendre malice à quelque chose, Attribuer un sens fin et malin à quelque chose. Je ne sais pas quelle finesse vous entendez à cela. Il entend finesse à tout. Il n'entend malice à rien.
Ne pas entendre malice à quelque chose signifie aussi Faire ou dire quelque chose sans mauvaise intention. L'offre qu'il vous faisait était désavantageuse pour vous, le discours qu'il vous tenait pouvait vous choquer, a pu vous déplaire, mais il n'y entendait point malice.
Entendre la plaisanterie, entendre bien la plaisanterie, entendre plaisanterie, Prendre bien les choses dites en plaisantant, ne point s'en offenser. On dit de même Entendre raillerie, Ne pas s'offenser des railleries dont on est l'objet. Il n'entend pas plaisanterie, raillerie là-dessus, Il est susceptible sur un certain point.
Il n'entend pas raillerie signifie encore Il est sévère et il veut qu'on soit exact.
Entendre raison, Acquiescer à ce qui est juste et raisonnable. Quelque proposition qu'on lui ait faite, il n'a jamais voulu entendre raison. On n'a jamais pu lui faire entendre raison.
Il n'entend pas raison là-dessus, se dit d'une Personne qui se montre inflexible, opiniâtre, sur quelque point.
Donner à entendre, laisser entendre, faire entendre, Insinuer, dire quelque chose pour faire connaître ou seulement pour faire croire. On lui donna à entendre qu'il ferait bien de se retirer. Il m'avait laissé entendre que vous vous refusiez à tout accommodement. Il veut faire entendre par là que...
Il signifie encore Vouloir dire. Quand je dis qu'il écrit bien, j'entends qu'il écrit purement. Le chrétien , etc.
Qu'entendez-vous, qu'entend-il par là? Que voulez-vous dire, que veut-il dire par là? Quelles sont vos prétentions, ses prétentions? On dit de même Comment l'entendez-vous? comment l'entend-il? etc.
Il signifie en outre Exiger. Je vous le promets, mais aussi j'entends que vous fassiez telle chose. J'entends que vous restiez avec moi. Je n'entends pas que vous sortiez. J'entends et je prétends que...
Il signifie également Avoir l'intention de. En faisant cela j'entendais agir dans votre intérêt autant que dans le mien.
Faites comme vous l'entendez, Faites comme il vous plaira, comme vous le jugerez à propos. On dit de même Chacun fait comme il l'entend.
S'ENTENDRE signifie Savoir ce qu'on veut dire. Il ne s'entend pas lui-même. Je m'entends, cela suffit.
Il signifie aussi Se comprendre l'un l'autre. Ils s'entendent très bien sans se parler. Ils s'entendirent à demi-mot.
Nous commençons à nous entendre, Nos avis, nos opinions commencent à ne plus différer autant. Entendons-nous, Comprenons-nous bien l'un l'autre, les uns les autres.
Dans le sens passif, Cela s'entend de loin, cela s'entend aisément, cela ne s'entend pas, Cela est facile à comprendre, on ne saurait comprendre cela. On dit aussi Cela s'entend, cela s'entend de reste, Cela doit être ainsi, il faut bien que cela soit ainsi. L'homme est libre, jusqu'à un certain point, s'entend.
S'entendre avec quelqu'un signifie Se concerter avec lui. J'ai besoin de m'entendre avec vous là-dessus. Il signifie aussi Agir de concert et, plus particulièrement, Avoir avec quelqu'un une intelligence secrète. S'entendre avec les ennemis. Ils s'entendaient pour le perdre. On dit en ce sens : Entendons-nous, Soyons bien d'intelligence et de concert entre nous pour réussir dans ce que nous voulons faire. Entendons-nous, et nous réussirons.
S'entendre avec quelqu'un signifie encore Sympathiser, vivre en bonne intelligence avec lui. Il est d'un commerce agréable, et je m'entends fort bien avec lui. Ils ne s'entendent guère ensemble.
Fig. et fam., Ils s'entendent comme larrons en foire, se dit de Gens qui sont d'intelligence pour faire quelque chose que l'on juge blâmable.
S'entendre à une chose, La savoir bien faire, s'y prendre bien. Il s'entend à faire valoir une terre. Il s'entend à mener une intrigue.
Fig. et fam., Il s'y entend comme à ramer des choux. Voyez RAMER.
S'entendre en musique, en tableaux, etc., S'y bien connaître.
C'est une chose entendue, c'est entendu, C'est une chose sur laquelle on s'est entendu, qui est convenue.
Il est bien entendu que, Il a été clairement convenu que... On dit elliptiquement Bien entendu que, ou simplement Bien entendu. Il est bien entendu que vous arriverez à telle heure. Vous arriverez à telle heure, bien entendu.
Dans le langage familier, Entendu! signifie Chose convenue. Entendu, je viendrai à trois heures!

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs