Present

  

je suis lâché
tu es lâché
il est lâché
nous sommes lâchés
vous êtes lâchés
ils sont lâchés

j'ai été lâché
tu as été lâché
il a été lâché
nous avons été lâchés
vous avez été lâchés
ils ont été lâchés

Imperfect

  

j'étais lâché
tu étais lâché
il était lâché
nous étions lâchés
vous étiez lâchés
ils étaient lâchés

Pluperfect

  

j'avais été lâché
tu avais été lâché
il avait été lâché
nous avions été lâchés
vous aviez été lâchés
ils avaient été lâchés

je fus lâché
tu fus lâché
il fut lâché
nous fûmes lâchés
vous fûtes lâchés
ils furent lâchés

j'eus été lâché
tu eus été lâché
il eut été lâché
nous eûmes été lâchés
vous eûtes été lâchés
ils eurent été lâchés

je serai lâché
tu seras lâché
il sera lâché
nous serons lâchés
vous serez lâchés
ils seront lâchés

j'aurai été lâché
tu auras été lâché
il aura été lâché
nous aurons été lâchés
vous aurez été lâchés
ils auront été lâchés

Present

  

que je sois lâché
que tu sois lâché
qu'il soit lâché
que nous soyons lâchés
que vous soyez lâchés
qu'ils soient lâchés

Past

  

que j'ais été lâché
que tu ais été lâché
qu'il ait été lâché
que nous ayons été lâchés
que vous ayez été lâchés
qu'ils aient été lâchés

Imperfect

  

que je fusse lâché
que tu fusses lâché
qu'il fût lâché
que nous fussions lâchés
que vous fussiez lâchés
qu'ils fussent lâchés

Pluperfect

  

que j'eusse été lâché
que tu eusses été lâché
qu'il eût été lâché
que nous eussions été lâchés
que vous eussiez été lâchés
qu'ils eussent été lâchés

Present

  

je serais lâché
tu serais lâché
il serait lâché
nous serions lâchés
vous seriez lâchés
ils seraient lâchés

Past

  

j'aurais été lâché
tu aurais été lâché
il aurait été lâché
nous aurions été lâchés
vous auriez été lâchés
ils auraient été lâchés

Present

  

sois lâché
soyons lâchés
soyez lâchés

Past

  

-
-
-

Present

 
être lâché

Past

 
avoir été lâché

Present

étant lâché

Past

lâché
ayant été lâché

Present

en étant lâché

Past

en ayant été lâché
 

Lâcher french verb

Lâcher belong to the 1st group. Lâcher is a common french verb.
Lâcher is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Lâcher is conjugated with auxiliary avoir.
Lâcher verb is direct transitive, intransitive.
Lâcher verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Lâcher is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Lâcher is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Lâcher is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
LÂCHER : v. tr. Détendre, desserrer quelque chose. Cette corde est trop tendue, lâchez-la un peu. Il faut lâcher ce corset qui est trop serré. Lâcher un cordon, lâcher une courroie. Les cordes de cette harpe se sont lâchées.
Dans cette acception, il s'emploie aussi intransitivement pour signifier Se desserrer, se détendre. Prenez garde que la corde ne lâche.
En termes de Manège, Lâcher la bride, la main à un cheval, Lui tenir la bride moins courte pour le laisser ou le faire courir.
Il signifie figurément Donner à quelqu'un plus de liberté qu'à l'ordinaire. Lâcher la bride à ses passions, S'y abandonner entièrement.
À certains jeux de Cartes, Lâcher la main, La laisser aller à un autre, quoiqu'on ait de quoi la lever. Il signifie aussi figurément Céder de ses prétentions, diminuer du prix qu'on demandait d'une chose.
Lâcher pied, Reculer, s'enfuir.
Il signifie figurément Céder, montrer de la faiblesse. N'allez pas lâcher pied dans cette occasion : tenez ferme.
LÂCHER signifie aussi Laisser aller, laisser échapper. Il tenait cela dans ses mains, il l'a lâché. Lâcher un prisonnier. Lâcher un oiseau. Lâcher sa proie. Lâcher un âne dans un pré.
Lâcher prise, Laisser aller ce qu'on tient avec force. Il signifie aussi, figurément, Cesser une poursuite, une dispute, un combat, etc., ou Rendre malgré soi ce qu'on a pris.
Lâcher les chiens, Les laisser courir après la bête. Lâcher une laisse de lévriers.
À la Chasse du vol, Lâcher l'autour, l'épervier, etc., Le laisser partir.
Lâcher des pigeons, Donner l'essor à des pigeons voyageurs. On dit aussi Lâcher un ballon. Substantivement, Un lâcher de pigeons, un lâcher de ballons.
Fig. et fam., Lâcher une personne après une autre, sur une autre, La mettre à sa poursuite, pour l'inquiéter, pour la tourmenter, ou pour l'amener à faire quelque chose qu'on désire.
Lâcher les huissiers après un débiteur, sur un débiteur, Leur donner charge de faire contre lui des actes de leur ministère.
Lâcher la bonde d'un étang, lâcher une écluse, Lever la bonde d'un étang, lever la vanne d'une écluse. On dit aussi dans le même sens Lâcher les eaux.
Lâcher le robinet d'une fontaine, Le tourner de manière que l'eau s'échappe.
Fam., Lâcher une parole, lâcher un mot, Dire inconsidérément quelque chose qui peut nuire ou déplaire. Lâcher une épigramme contre quelqu'un. Il a lâché une parole qu'il voudrait bien avoir retenue. Je suis fâché de ce que j'ai dit, mais le mot est lâché. Il signifie aussi Dire une chose avec quelque dessein. Il lâcha un mot qui fit une grande impression.
Fam., Le grand mot est lâché, Le mot qu'on retenait est enfin échappé.
Dans ce sens, LÂCHER s'emploie pronominalement dans le langage familier et signifie Tenir des propos offensants, indiscrets, indécents. Il se repentit de s'être tant lâché devant eux. Se lâcher en propos imprudents, en propos injurieux contre quelqu'un.
Fig. et fam., Lâcher la parole, lâcher le mot, Dire le dernier prix qu'on veut avoir ou donner quand on discute les conditions d'un marché, ou Donner son consentement, dans une négociation, après avoir fait quelques difficultés. Le mot est lâché, vous ne pouvez vous en dédire.
Lâcher un coup de fusil, un coup de revolver, un coup de canon, Faire partir ces armes, en tirer un coup. Il lui lâcha un coup de fusil dans la tête. Le vaisseau lâcha une bordée.
Le participe passé
LÂCHÉ, ÉE, s'emploie adjectivement et se dit de Quelque chose qui est négligé, qui manque de précision, de vigueur. Une composition lâchée. Un dessin, un style lâché.

Lâcher is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs