Present

  

ne m'apito-je pas ?
ne t'apitoies-tu pas ?
ne s'apitoie-t-il pas ?
ne nous apitoyons-nous pas ?
ne vous apitoyez-vous pas ?
ne s'apitoient-ils pas ?

ne me suis-je pas apito ?
ne t'es-tu pas apito ?
ne s'est-il pas apito ?
ne nous sommes-nous pas apitoyés ?
ne vous êtes-vous pas apitoyés ?
ne se sont-ils pas apitoyés ?

Imperfect

  

ne m'apitoyais-je pas ?
ne t'apitoyais-tu pas ?
ne s'apitoyait-il pas ?
ne nous apitoyions-nous pas ?
ne vous apitoyiez-vous pas ?
ne s'apitoyaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas apito ?
ne t'étais-tu pas apito ?
ne s'était-il pas apito ?
ne nous étions-nous pas apitoyés ?
ne vous étiez-vous pas apitoyés ?
ne s'étaient-ils pas apitoyés ?

ne m'apitoyai-je pas ?
ne t'apitoyas-tu pas ?
ne s'apitoya-t-il pas ?
ne nous apitoyâmes-nous pas ?
ne vous apitoyâtes-vous pas ?
ne s'apitoyèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas apito ?
ne te fus-tu pas apito ?
ne se fut-il pas apito ?
ne nous fûmes-nous pas apitoyés ?
ne vous fûtes-vous pas apitoyés ?
ne se furent-ils pas apitoyés ?

ne m'apitoierai-je pas ?
ne t'apitoieras-tu pas ?
ne s'apitoiera-t-il pas ?
ne nous apitoierons-nous pas ?
ne vous apitoierez-vous pas ?
ne s'apitoieront-ils pas ?

ne me serai-je pas apito ?
ne te seras-tu pas apito ?
ne se sera-t-il pas apito ?
ne nous serons-nous pas apitoyés ?
ne vous serez-vous pas apitoyés ?
ne se seront-ils pas apitoyés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne m'apitoierais-je pas ?
ne t'apitoierais-tu pas ?
ne s'apitoierait-il pas ?
ne nous apitoierions-nous pas ?
ne vous apitoieriez-vous pas ?
ne s'apitoieraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas apito ?
ne te serais-tu pas apito ?
ne se serait-il pas apito ?
ne nous serions-nous pas apitoyés ?
ne vous seriez-vous pas apitoyés ?
ne se seraient-ils pas apitoyés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'apitoyer

Past

 
ne pas s'être apito

Present

ne s'apitoyant pas

Past

-
ne s'étant pas apito

Present

en ne s'apitoyant pas

Past

en ne s'étant pas apito
 

S'apitoyer french verb

S'apitoyer belong to the 1st group.
S'apitoyer is conjugated the same way that verbs that end in : -yer
S'apitoyer is conjugated with auxiliary être.
S'apitoyer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'apitoyer verb is the reflexive form of verb: Apitoyer.
Apitoyer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'apitoyer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
S'apitoyer is conjugated the same way that verbs that end in : -yer. Verbs ending in -yer may transform the stem letter « y » in « i » before a silent endings.
It is the case for verbs ending in -oyer and -uyer (other than envoyer and renvoyer). They replace the « y » with an « i » before an unpronounced « e », turning the preceding syllable in a diphthong. The prototypical verbs are broyer, noyer, ennuyer.

The verb s'apitoyer is the reflexive form of verb apitoyer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'apitoyer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'apitoyer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne s'apitoie-t-il pas ? », « ne s'apitoya-t-il pas ? », « ne s'apitoiera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas apitoyé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne m'apitoyé-je pas ? ». Note that with the « é » at the first person of present indicative, the transformation of « y » in « i » is no longer necessary.
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
APITOYER : v. tr. Toucher de pitié. Rien ne put l'apitoyer sur mon sort.
S'APITOYER signifie Être touché de pitié. S'apitoyer sur les malheurs de quelqu'un. Elle s'est apitoyée sur votre sort.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs