Present

  

ne m'empoisonné-je pas ?
ne t'empoisonnes-tu pas ?
ne s'empoisonne-t-elle pas ?
ne nous empoisonnons-nous pas ?
ne vous empoisonnez-vous pas ?
ne s'empoisonnent-elles pas ?

ne me suis-je pas empoisonnée ?
ne t'es-tu pas empoisonnée ?
ne s'est-elle pas empoisonnée ?
ne nous sommes-nous pas empoisonnées ?
ne vous êtes-vous pas empoisonnées ?
ne se sont-elles pas empoisonnées ?

Imperfect

  

ne m'empoisonnais-je pas ?
ne t'empoisonnais-tu pas ?
ne s'empoisonnait-elle pas ?
ne nous empoisonnions-nous pas ?
ne vous empoisonniez-vous pas ?
ne s'empoisonnaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas empoisonnée ?
ne t'étais-tu pas empoisonnée ?
ne s'était-elle pas empoisonnée ?
ne nous étions-nous pas empoisonnées ?
ne vous étiez-vous pas empoisonnées ?
ne s'étaient-elles pas empoisonnées ?

ne m'empoisonnai-je pas ?
ne t'empoisonnas-tu pas ?
ne s'empoisonna-t-elle pas ?
ne nous empoisonnâmes-nous pas ?
ne vous empoisonnâtes-vous pas ?
ne s'empoisonnèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas empoisonnée ?
ne te fus-tu pas empoisonnée ?
ne se fut-elle pas empoisonnée ?
ne nous fûmes-nous pas empoisonnées ?
ne vous fûtes-vous pas empoisonnées ?
ne se furent-elles pas empoisonnées ?

ne m'empoisonnerai-je pas ?
ne t'empoisonneras-tu pas ?
ne s'empoisonnera-t-elle pas ?
ne nous empoisonnerons-nous pas ?
ne vous empoisonnerez-vous pas ?
ne s'empoisonneront-elles pas ?

ne me serai-je pas empoisonnée ?
ne te seras-tu pas empoisonnée ?
ne se sera-t-elle pas empoisonnée ?
ne nous serons-nous pas empoisonnées ?
ne vous serez-vous pas empoisonnées ?
ne se seront-elles pas empoisonnées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne m'empoisonnerais-je pas ?
ne t'empoisonnerais-tu pas ?
ne s'empoisonnerait-elle pas ?
ne nous empoisonnerions-nous pas ?
ne vous empoisonneriez-vous pas ?
ne s'empoisonneraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas empoisonnée ?
ne te serais-tu pas empoisonnée ?
ne se serait-elle pas empoisonnée ?
ne nous serions-nous pas empoisonnées ?
ne vous seriez-vous pas empoisonnées ?
ne se seraient-elles pas empoisonnées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'empoisonner

Past

 
ne pas s'être empoisonnée

Present

ne s'empoisonnant pas

Past

-
ne s'étant pas empoisonnée

Present

en ne s'empoisonnant pas

Past

en ne s'étant pas empoisonnée
 

S'empoisonner french verb

S'empoisonner belong to the 1st group.
S'empoisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
S'empoisonner is conjugated with auxiliary être.
S'empoisonner is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'empoisonner verb is the reflexive form of verb: Empoisonner.
Empoisonner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'empoisonner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

S'empoisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb s'empoisonner is the reflexive form of verb empoisonner. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'empoisonner verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

S'empoisonner is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'empoisonner and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne s'empoisonne-t-elle pas ? », « ne s'empoisonna-t-elle pas ? », « ne s'empoisonnera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas empoisonnée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne m'empoisonné-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
EMPOISONNER : v. tr. Faire mourir ou Essayer de faire mourir par le poison. Le bruit court qu'on l'a empoisonné. Empoisonner une personne, un chien. Il s'empoisonna avec de l'arsenic.
Il signifie, par analogie, Infecter de poison. Empoisonner des viandes, des fruits. Empoisonner une fontaine, un puits, une source. Empoisonner une plaie. Empoisonner des armes, un poignard, des flèches.
Empoisonner un étang, une rivière, Y jeter des substances propres à faire mourir le poisson.
Il signifie également Faire mourir par une qualité vénéneuse en parlant de Certaines substances. La noix vomique empoisonne les chiens. Absolument, Il y a des champignons qui empoisonnent.
Il se dit, par extension, d'Émanations qui sont extrêmement infectes. Lorsqu'on eut commencé à remuer la terre, il en sortit une vapeur puante qui empoisonna tous les travailleurs. Cet homme a une haleine qui empoisonne. Ce poisson est pourri, il empoisonne.
Il se dit figurément pour Troubler, altérer, remplir d'amertume. Ce souvenir empoisonnait mon existence. Des plaisirs que la crainte empoisonne.
Il se dit, particulièrement, de Ce qui corrompt l'esprit et les mœurs. Cette doctrine a empoisonné beaucoup d'esprits. Ces maximes sont faites pour empoisonner la jeunesse. Louanges empoisonnées. Il lui empoisonna l'esprit par ses flatteries.
Il signifie encore Rapporter une chose en y donnant un tour malin, défavorable, dangereux, contre l'intention de celui qui l'a dite. C'est un mauvais esprit qui empoisonne les choses les plus innocentes, qui empoisonne tout ce qu'on dit. Les médisants empoisonnent tout.

S'empoisonner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs