Present

  

ne me cassé-je pas ?
ne te casses-tu pas ?
ne se casse-t-il pas ?
ne nous cassons-nous pas ?
ne vous cassez-vous pas ?
ne se cassent-ils pas ?

ne me suis-je pas cassé ?
ne t'es-tu pas cassé ?
ne s'est-il pas cassé ?
ne nous sommes-nous pas cassés ?
ne vous êtes-vous pas cassés ?
ne se sont-ils pas cassés ?

Imperfect

  

ne me cassais-je pas ?
ne te cassais-tu pas ?
ne se cassait-il pas ?
ne nous cassions-nous pas ?
ne vous cassiez-vous pas ?
ne se cassaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas cassé ?
ne t'étais-tu pas cassé ?
ne s'était-il pas cassé ?
ne nous étions-nous pas cassés ?
ne vous étiez-vous pas cassés ?
ne s'étaient-ils pas cassés ?

ne me cassai-je pas ?
ne te cassas-tu pas ?
ne se cassa-t-il pas ?
ne nous cassâmes-nous pas ?
ne vous cassâtes-vous pas ?
ne se cassèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas cassé ?
ne te fus-tu pas cassé ?
ne se fut-il pas cassé ?
ne nous fûmes-nous pas cassés ?
ne vous fûtes-vous pas cassés ?
ne se furent-ils pas cassés ?

ne me casserai-je pas ?
ne te casseras-tu pas ?
ne se cassera-t-il pas ?
ne nous casserons-nous pas ?
ne vous casserez-vous pas ?
ne se casseront-ils pas ?

ne me serai-je pas cassé ?
ne te seras-tu pas cassé ?
ne se sera-t-il pas cassé ?
ne nous serons-nous pas cassés ?
ne vous serez-vous pas cassés ?
ne se seront-ils pas cassés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me casserais-je pas ?
ne te casserais-tu pas ?
ne se casserait-il pas ?
ne nous casserions-nous pas ?
ne vous casseriez-vous pas ?
ne se casseraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas cassé ?
ne te serais-tu pas cassé ?
ne se serait-il pas cassé ?
ne nous serions-nous pas cassés ?
ne vous seriez-vous pas cassés ?
ne se seraient-ils pas cassés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se casser

Past

 
ne pas s'être cassé

Present

ne se cassant pas

Past

-
ne s'étant pas cassé

Present

en ne se cassant pas

Past

en ne s'étant pas cassé
 

Se casser french verb

Se casser belong to the 1st group.
Se casser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se casser is conjugated with auxiliary être.
Se casser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se casser verb is the reflexive form of verb: Casser.
Casser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se casser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se casser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se casser is the reflexive form of verb casser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se casser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se casser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se casse-t-il pas ? », « ne se cassa-t-il pas ? », « ne se cassera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas cassé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me cassé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
CASSER : v. tr. Briser, rompre. Casser un verre, un vase, une glace. Par extension, Casser des œufs, des noix, En briser la coquille. Se casser une dent, un bras, une jambe. Casser la tête à quelqu'un d'un coup de revolver. Le verre se casse facilement.
Prov. et fig., Qui casse les verres les paie, Celui qui fait quelque dommage doit le réparer.
Prov. et fig., Il en paiera les pots cassés, On fera retomber sur lui le dommage de la perte, on s'en vengera sur lui.
Fig. et fam., Casser les vitres, Ne rien ménager dans ses propos.
Fig. et fam., Casser bras et jambes, Enlever tout moyen d'agir. La peur lui cassa bras et jambes.
Fig. et fam., Casser la tête, Assourdir par un grand bruit.
Se casser la tête, Se la briser ou se la fendre en tombant, en heurtant contre un corps dur. Fam. et par exagération, Se casser la tête, le nez, Se blesser à la tête, ou au nez, en se cognant contre quelque chose. Cet étourdi s'est cassé le nez contre une porte. On dit de même Se casser le cou, Se blesser en tombant.
Se casser la tête signifie, figurément et familièrement, S'appliquer à quelque chose avec une grande contention d'esprit. Je me suis longtemps cassé la tête pour trouver un expédient. Se casser le nez, Ne point réussir dans ses projets, ne point venir à bout de ce que l'on a entrepris. Il signifie aussi Ne pas trouver chez elle une personne qu'on allait voir. Se casser le cou, Ruiner ses affaires, sa fortune. On dit de même Casser le cou à quelqu'un.
CASSER s'emploie intransitivement et signifie Se briser, se rompre. La corde a cassé.
CASSER signifie aussi, en parlant de l'organisme, Affaiblir. Les fatigues de la guerre, les débauches l'ont fort cassé. Il a la voix cassée.
SE CASSER signifie encore dans cette acception Devenir faible, débile. C'est un homme qui commence à se casser. Il se casse depuis quelque temps.
CASSER signifie au figuré Annuler, déclarer nul. Casser un jugement, un arrêt. Casser un mariage. Casser un testament, un contrat.
Casser un sergent, un caporal, Les priver de leur grade et les réduire à la condition de simples soldats.
Casser aux gages, Ôter à quelqu'un son emploi et les appointements qui y sont attachés. On l'a cassé aux gages, Il est cassé aux gages. Cela se dit aussi, figurément, d'un Inférieur qui a perdu la confiance de son supérieur.

Se casser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs