Present

  

je ne me connais pas
tu ne te connais pas
il ne se connaît pas
nous ne nous connaissons pas
vous ne vous connaissez pas
ils ne se connaissent pas

je ne me suis pas connu
tu ne t'es pas connu
il ne s'est pas connu
nous ne nous sommes pas connus
vous ne vous êtes pas connus
ils ne se sont pas connus

Imperfect

  

je ne me connaissais pas
tu ne te connaissais pas
il ne se connaissait pas
nous ne nous connaissions pas
vous ne vous connaissiez pas
ils ne se connaissaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas connu
tu ne t'étais pas connu
il ne s'était pas connu
nous ne nous étions pas connus
vous ne vous étiez pas connus
ils ne s'étaient pas connus

je ne me connus pas
tu ne te connus pas
il ne se connut pas
nous ne nous connûmes pas
vous ne vous connûtes pas
ils ne se connurent pas

je ne me fus pas connu
tu ne te fus pas connu
il ne se fut pas connu
nous ne nous fûmes pas connus
vous ne vous fûtes pas connus
ils ne se furent pas connus

je ne me connaîtrai pas
tu ne te connaîtras pas
il ne se connaîtra pas
nous ne nous connaîtrons pas
vous ne vous connaîtrez pas
ils ne se connaîtront pas

je ne me serai pas connu
tu ne te seras pas connu
il ne se sera pas connu
nous ne nous serons pas connus
vous ne vous serez pas connus
ils ne se seront pas connus

Present

  

que je ne me connaisse pas
que tu ne te connaisses pas
qu'il ne se connaisse pas
que nous ne nous connaissions pas
que vous ne vous connaissiez pas
qu'ils ne se connaissent pas

Past

  

que je ne me sois pas connu
que tu ne te sois pas connu
qu'il ne se soit pas connu
que nous ne nous soyons pas connus
que vous ne vous soyez pas connus
qu'ils ne se soient pas connus

Imperfect

  

que je ne me connusse pas
que tu ne te connusses pas
qu'il ne se connût pas
que nous ne nous connussions pas
que vous ne vous connussiez pas
qu'ils ne se connussent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas connu
que tu ne te fusses pas connu
qu'il ne se fût pas connu
que nous ne nous fussions pas connus
que vous ne vous fussiez pas connus
qu'ils ne se fussent pas connus

Present

  

je ne me connaîtrais pas
tu ne te connaîtrais pas
il ne se connaîtrait pas
nous ne nous connaîtrions pas
vous ne vous connaîtriez pas
ils ne se connaîtraient pas

Past

  

je ne me serais pas connu
tu ne te serais pas connu
il ne se serait pas connu
nous ne nous serions pas connus
vous ne vous seriez pas connus
ils ne se seraient pas connus

Present

  

ne te connais pas
ne nous connaissons pas
ne vous connaissez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se connaître

Past

 
ne pas s'être connu

Present

ne se connaissant pas

Past

-
ne s'étant pas connu

Present

en ne se connaissant pas

Past

en ne s'étant pas connu
 

Se connaître french verb

Se connaître belong to the 3rd group.
Se connaître is conjugated the same way that verbs that end in : -aître
Se connaître is conjugated with auxiliary être.
Se connaître is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se connaître verb is the reflexive form of verb: Connaître.
Connaître verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se connaître is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

The verb se connaître is the reflexive form of verb connaître. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se connaître verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se connaître.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se connaître in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se connaître in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
CONNAÎTRE : v. tr. Avoir l'idée, la notion d'une personne ou d'une chose. Je ne connais cette personne que de nom, de réputation, de vue. Je connais bien un tel. Je le connais parfaitement. Je connais ce pays-là. Le monde connu des Anciens. Je ne connais rien de plus vil qu'une telle conduite. Faire connaître son opinion. Cet enfant ne connaît pas encore ses lettres. Connaître le bien et le mal. Il connaît son faible. Je ne lui connais point de défauts. Il connut alors que le danger devenait pressant. Par là vous pouvez connaître combien il est à redouter. On le dit également des Animaux. Ce chien connaît bien son maître. Ce cheval connaît le chemin. La plupart des animaux connaissent les plantes qui peuvent leur être nuisibles.
Fig. et fam., Je ne le connais ni d'Ève, ni d'Adam, se dit en parlant de Quelqu'un que l'on ne connaît pas du tout.
Fig., Ne point connaître, ne plus connaître quelqu'un, quelque chose, N'en pas faire acception, ne point le prendre en considération. Il veut que tous soient également soumis à la discipline et il ne connaît à cet égard ni parents ni amis. Quand il s'agit de ses intérêts, il ne connaît personne.
Ne plus connaître quelqu'un signifie aussi Le traiter comme un inconnu, l'oublier, le mépriser. Depuis qu'il est en place, il ne connaît plus ses amis, il ne connaît plus personne. J'estime qu'il s'est déshonoré : je ne le connais plus.
Se faire connaître, Dire son nom, sa qualité aux gens dont on n'est pas connu. Comme on lui refusait l'entrée, il se fit connaître. L'auteur de ce livre ne veut pas se faire connaître, Ne veut pas se nommer. On dit en des sens analogues Faire connaître qui on est. Ne vouloir pas être connu.
Il signifie aussi Faire ou Dire quelque chose qui décèle les dispositions, les qualités bonnes ou mauvaises que l'on a. Caton se fit connaître de bonne heure par son amour pour la liberté. Il s'est fait connaître avantageusement.
Il signifie encore Acquérir une notoriété, une réputation. Il s'est fait connaître par ses écrits.
Fam., Je ne connais que cela, se dit en parlant d'une Chose qui ne peut être éludée, ou qu'on ne doit pas balancer à faire. Il faut que vous obéissiez, je ne connais que cela. Il résiste, châtiez-le, je ne connais que cela. On dit à peu près de même Je ne connais qu'une chose, c'est d'agir franchement, c'est d'être sévère, etc.
Ne connaître que son devoir, que la règle, que la loi, etc., Ne point s'écarter de son devoir, de la loi, de la règle, etc., quelles que soient les circonstances où l'on se trouve et les personnes avec lesquelles on a affaire.
Il se dit aussi en parlant des Choses qu'on a étudiées, dont on a une grande pratique, un grand usage, auxquelles on s'entend bien. Il voudrait tout connaître. Connaître une langue, une science, un art. Il connaît les mathématiques, le grec, le latin. Connaître à fond une science, une affaire. Connaître les livres, les pierreries, les tableaux, etc. Je ne parle point de ce que je ne connais pas. Il connaît les ruses du métier, Ce que l'expérience nous apprend à connaître. Connaître ses intérêts. Il n'y a rien de si connu. Absolument, Le désir de connaître, Le désir de s'instruire, de s'éclairer.
Il se dit, dans un sens analogue, en parlant des Personnes. Je connais bien cet homme, et je peux compter sur lui. Je le connais pour ce qu'il est. Il a trompé bien du monde, on ne le connaissait pas. Cet homme gagne à être connu. Je le connais incapable de mentir. Je connais votre cœur. Vous me connaissez mal, si vous m'attribuez de telles intentions. Que vous connaissez peu les hommes! C'est un homme qui connaît bien le monde.
Dans le même sens, mais avec une légère nuance, il se dit pour Apprécier, juger. Le siècle qui posséda ce grand homme ne le connut pas. On perdit cet écrivain lorsqu'on commençait enfin à le connaître. C'est un homme connu. Il est connu par son mérite. Ce nom m'est connu.
Fig. et prov., À l'œuvre on connaît l'artisan.
Il signifie en outre Avoir des liaisons, des relations avec quelqu'un. Connaissez-vous quelqu'un de mes juges? Je n'en connais pas un. Il connaît tout le monde. Je vous le ferai connaître. Je ne connais point cet homme-là, ni ne veux le connaître. Nous vous connaissons depuis longtemps.
En termes d'Écriture sainte, Connaître une femme, la connaître charnellement, Avoir avec elle un commerce charnel.
Fig. et fam., Il ne connaît pas sa main droite de sa main gauche, Il est incapable d'aucun discernement.
Il signifie encore Sentir, éprouver ; et il se dit tant au sens physique qu'au sens moral. On ne connaît point l'hiver à la Martinique. Vous êtes heureux de n'avoir jamais connu le mal de dents, le mal de tête. Il ne connaissait plus le sommeil. Connaître le plaisir. Il n'a jamais connu la haine, la jalousie, etc. Son cœur allait bientôt connaître l'amour. Il ne connaît point la crainte. J'ai connu l'infortune.
Il signifie aussi Pratiquer une chose, l'admettre, s'y conformer, s'y soumettre ; et, dans ce sens, il se joint ordinairement avec la négation. En Angleterre, on ne connaît point la loi salique. Cet usage n'est point connu dans tel pays. Ce peuple ne connaît point les raffinements du luxe. Il ne connaît point ces vains ménagements. Sa rage ne connut plus de frein. Sa charité ne connaît point de bornes. On dit dans un sens analogue Ce cheval connaît la bride, les éperons, etc.
Ne point connaître de supérieur, de maître, N'avoir point de supérieur, de maître, ou Prétendre n'en point avoir, et ne pas vouloir obéir. On dit de même Je ne connais de maître que vous, que lui, etc. Je ne connais ici d'autre maître que moi, etc.
Il ne connaît plus rien, Sa passion le domine tellement qu'aucune considération n'est capable de l'arrêter. Sa fureur ne connaît plus rien.
Il signifie aussi Avoir autorité et compétence pour juger de certaines matières. En ce sens, il se construit toujours avec de ou un équivalent. Ce juge connaît des matières civiles et criminelles. Il en connaît en première instance. Il en connaît par appel. Il ne peut pas connaître de cela.
SE CONNAÎTRE signifie Prendre une juste idée de soi-même, de ses forces, de sa dignité, etc. " Connais-toi toi-même " est une des plus belles maximes de la philosophie antique. Je me connais, à sa vue il me serait impossible de me contenir. Apprenez à mieux vous connaître.
Ne point se connaître, ne plus se connaître, se dit d'une Personne que la passion met hors d'elle-même. Un homme sage et qui sait se connaître. Il ne se connaît plus.
Se connaître à quelque chose, en quelque chose, Savoir en bien juger. Il se connaît en mérite, en poésie. Vous connaissez-vous à cela? Je m'y connais mieux que vous. Il ne s'y connaît point du tout.
SE CONNAÎTRE se dit aussi des Choses et signifie Être connu, être perçu d'une façon nette. Prov. et fig., L'arbre se connaît à ses fruits, Une doctrine se juge par ses conséquences.
Le participe passé
CONNU, UE, se dit comme nom des Choses que l'on connaît par opposition à celles qu'on ignore. Pour procéder méthodiquement, il faut aller du connu à l'inconnu.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs