Present

  

je ne me garde pas
tu ne te gardes pas
il ne se garde pas
nous ne nous gardons pas
vous ne vous gardez pas
ils ne se gardent pas

je ne me suis pas gardé
tu ne t'es pas gardé
il ne s'est pas gardé
nous ne nous sommes pas gardés
vous ne vous êtes pas gardés
ils ne se sont pas gardés

Imperfect

  

je ne me gardais pas
tu ne te gardais pas
il ne se gardait pas
nous ne nous gardions pas
vous ne vous gardiez pas
ils ne se gardaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas gardé
tu ne t'étais pas gardé
il ne s'était pas gardé
nous ne nous étions pas gardés
vous ne vous étiez pas gardés
ils ne s'étaient pas gardés

je ne me gardai pas
tu ne te gardas pas
il ne se garda pas
nous ne nous gardâmes pas
vous ne vous gardâtes pas
ils ne se gardèrent pas

je ne me fus pas gardé
tu ne te fus pas gardé
il ne se fut pas gardé
nous ne nous fûmes pas gardés
vous ne vous fûtes pas gardés
ils ne se furent pas gardés

je ne me garderai pas
tu ne te garderas pas
il ne se gardera pas
nous ne nous garderons pas
vous ne vous garderez pas
ils ne se garderont pas

je ne me serai pas gardé
tu ne te seras pas gardé
il ne se sera pas gardé
nous ne nous serons pas gardés
vous ne vous serez pas gardés
ils ne se seront pas gardés

Present

  

que je ne me garde pas
que tu ne te gardes pas
qu'il ne se garde pas
que nous ne nous gardions pas
que vous ne vous gardiez pas
qu'ils ne se gardent pas

Past

  

que je ne me sois pas gardé
que tu ne te sois pas gardé
qu'il ne se soit pas gardé
que nous ne nous soyons pas gardés
que vous ne vous soyez pas gardés
qu'ils ne se soient pas gardés

Imperfect

  

que je ne me gardasse pas
que tu ne te gardasses pas
qu'il ne se gardât pas
que nous ne nous gardassions pas
que vous ne vous gardassiez pas
qu'ils ne se gardassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas gardé
que tu ne te fusses pas gardé
qu'il ne se fût pas gardé
que nous ne nous fussions pas gardés
que vous ne vous fussiez pas gardés
qu'ils ne se fussent pas gardés

Present

  

je ne me garderais pas
tu ne te garderais pas
il ne se garderait pas
nous ne nous garderions pas
vous ne vous garderiez pas
ils ne se garderaient pas

Past

  

je ne me serais pas gardé
tu ne te serais pas gardé
il ne se serait pas gardé
nous ne nous serions pas gardés
vous ne vous seriez pas gardés
ils ne se seraient pas gardés

Present

  

ne te garde pas
ne nous gardons pas
ne vous gardez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se garder

Past

 
ne pas s'être gardé

Present

ne se gardant pas

Past

-
ne s'étant pas gardé

Present

en ne se gardant pas

Past

en ne s'étant pas gardé
 

Se garder french verb

Se garder belong to the 1st group.
Se garder is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se garder is conjugated with auxiliary être.
Se garder is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se garder verb is the reflexive form of verb: Garder.
Garder verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se garder is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se garder is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se garder is the reflexive form of verb garder. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se garder verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se garder.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se garder in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se garder in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
GARDER : v. tr. Empêcher qu'une chose ne se perde, ne se gâte, ne disparaisse. On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger. Ce vin ne se gardera pas. Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles.
En parlant des Êtres animés, il signifie Préserver de toute atteinte, de tout danger, veiller à leur conservation. Garder les troupeaux, les vaches, les oies. On l'a chargée de garder les enfants. Un peloton de cavaliers gardaient la personne du roi. Par extension, Chasse gardée. Ce que Dieu garde est bien gardé. Garder un retranchement, une position.
Fig. et fam., Avoir gardé les vaches ensemble, Avoir les mêmes origines, les mêmes habitudes. Il oublie que nous n'avons pas gardé les vaches ensemble.
Prov. et fig., Quand chacun fait son métier les vaches sont bien gardées, en sont mieux gardées. À chacun son métier, les vaches seront bien gardées, Toutes choses vont bien lorsque chacun ne se mêle que de ce qu'il doit.
Garder un malade, une femme en couches, Se tenir assidûment auprès d'eux pour les soigner et les servir.
GARDER DE signifie particulièrement Préserver, garantir de. Son expérience le garda de cette faute, de tomber dans cette faute. Dieu vous garde de pareils amis. On dit dans le même sens, par souhait : Dieu vous garde du mal; Dieu vous en garde, et absolument : Dieu vous garde; Dieu vous veuille bien garder.
Fam., Dieu vous garde se disait autrefois, par forme de salutation, à des inférieurs, lorsqu'on les abordait ou qu'on en était abordé. Il se disait aussi quelquefois, en riant, d'égal à égal.
GARDER signifie aussi Retenir en sa possession. Garder copie d'une lettre, d'un acte, en garder le double. C'est un de ces emplois que l'on tient à garder. Cet industriel a gardé tout son personnel. J'ai gardé ce domestique douze ans. Fig., Garder sa foi. Garder ses habitudes. Garder le silence. Avoir de la peine à garder son sérieux. Garder rancune à quelqu'un, lui garder de la haine. Garder une consigne.
Ces chiens gardent la voie, gardent la bonne voie signifie qu'Ils gardent la bonne route, sans se laisser égarer et sans prendre le change.
Fig., Garder son rang, Soutenir avec dignité son rang, son état.
Fig. et fam., En donner à garder à quelqu'un, Lui en faire accroire.
Fig., Garder un secret. Ne pas le révéler. On dit dans le même sens Gardez cela pour vous.
Fig., Garder les apparences, Conserver les signes extérieurs d'un sentiment qu'on n'a plus. À la suite de leur brouille, ils se sont séparés, mais en gardant les apparences.
Fig., Toute proportion gardée, En tenant compte de l'inégalité, de la différence relative des deux termes de comparaison. Toute proportion gardée, ce devis est d'un prix moins élevé que cet autre.
GARDER signifie, par extension, Retenir quelqu'un auprès de soi. Je l'ai gardé huit jours à la campagne. Je vous garde à dîner. Accordez-moi un moment d'entretien, je ne vous garderai pas longtemps.
Il signifie spécialement Mettre de côté, en réserve. Gardez ces restes pour demain. On lui gardera quelque chose pour dîner. Je garde cet argent pour mon voyage. Je garde ce trait pour la fin. Il garde ses faveurs pour ceux qui lui sont dévoués.
Fig., Garder une poire pour la soif, Ménager, réserver quelque chose pour les besoins à venir.
Fig., Vous ne savez pas ce que Dieu vous garde, ce que la Fortune vous garde, se dit à une personne qui est dans l'affliction, dans le malheur, pour faire entendre qu'il peut lui arriver des consolations, que sa condition peut devenir meilleure. On se sert aussi de la même locution pour mettre en garde contre les chances mauvaises que peut réserver l'avenir.
Fig., et fam., La garder bonne à quelqu'un, Conserver du ressentiment contre quelqu'un et attendre l'occasion de se venger. Après ce qu'il m'a fait, je la lui garde bonne.
Garder des prisonniers, Les surveiller étroitement, de peur qu'ils ne s'échappent. Par extension, Garder une porte. La police garde la maison depuis quelques jours. Faire garder les avenues d'un parc.
GARDER signifie encore, par extension, Ne pas s'éloigner de, ne pas quitter. Garder la chambre. Garder le lit. Garder le coin du feu. En termes militaires, Garder les rangs, Rester à l'alignement. On dit dans un sens analogue Garder son chapeau sur la tête. Garder son pardessus, ses gants.
SE GARDER DE signifie Prendre garde, se préserver de quelque chose. Gardez-vous bien de tomber. Gardons-nous de rien faire qui puisse nous compromettre. Je me garderai bien d'en manger.
Se garder à carreau. Voyez CARREAU.

Se garder is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs