Present

  

ne me méprisé-je pas ?
ne te méprises-tu pas ?
ne se méprise-t-elle pas ?
ne nous méprisons-nous pas ?
ne vous méprisez-vous pas ?
ne se méprisent-elles pas ?

ne me suis-je pas méprisée ?
ne t'es-tu pas méprisée ?
ne s'est-elle pas méprisée ?
ne nous sommes-nous pas méprisées ?
ne vous êtes-vous pas méprisées ?
ne se sont-elles pas méprisées ?

Imperfect

  

ne me méprisais-je pas ?
ne te méprisais-tu pas ?
ne se méprisait-elle pas ?
ne nous méprisions-nous pas ?
ne vous méprisiez-vous pas ?
ne se méprisaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas méprisée ?
ne t'étais-tu pas méprisée ?
ne s'était-elle pas méprisée ?
ne nous étions-nous pas méprisées ?
ne vous étiez-vous pas méprisées ?
ne s'étaient-elles pas méprisées ?

ne me méprisai-je pas ?
ne te méprisas-tu pas ?
ne se méprisa-t-elle pas ?
ne nous méprisâmes-nous pas ?
ne vous méprisâtes-vous pas ?
ne se méprisèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas méprisée ?
ne te fus-tu pas méprisée ?
ne se fut-elle pas méprisée ?
ne nous fûmes-nous pas méprisées ?
ne vous fûtes-vous pas méprisées ?
ne se furent-elles pas méprisées ?

ne me mépriserai-je pas ?
ne te mépriseras-tu pas ?
ne se méprisera-t-elle pas ?
ne nous mépriserons-nous pas ?
ne vous mépriserez-vous pas ?
ne se mépriseront-elles pas ?

ne me serai-je pas méprisée ?
ne te seras-tu pas méprisée ?
ne se sera-t-elle pas méprisée ?
ne nous serons-nous pas méprisées ?
ne vous serez-vous pas méprisées ?
ne se seront-elles pas méprisées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me mépriserais-je pas ?
ne te mépriserais-tu pas ?
ne se mépriserait-elle pas ?
ne nous mépriserions-nous pas ?
ne vous mépriseriez-vous pas ?
ne se mépriseraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas méprisée ?
ne te serais-tu pas méprisée ?
ne se serait-elle pas méprisée ?
ne nous serions-nous pas méprisées ?
ne vous seriez-vous pas méprisées ?
ne se seraient-elles pas méprisées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se mépriser

Past

 
ne pas s'être méprisée

Present

ne se méprisant pas

Past

-
ne s'étant pas méprisée

Present

en ne se méprisant pas

Past

en ne s'étant pas méprisée
 

Se mépriser french verb

Se mépriser belong to the 1st group.
Se mépriser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se mépriser is conjugated with auxiliary être.
Se mépriser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se mépriser verb is the reflexive form of verb: Mépriser.
Mépriser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se mépriser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se mépriser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se mépriser is the reflexive form of verb mépriser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se mépriser verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se mépriser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se mépriser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se méprise-t-elle pas ? », « ne se méprisa-t-elle pas ? », « ne se méprisera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas méprisée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me méprisé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
MÉPRISER : v. tr. Avoir du mépris pour une personne, pour une chose, n'en point faire de cas, n'en pas tenir compte. C'est un homme qui méprise tout le monde, qui méprise tout ce qui n'est pas lui. Il ne faut mépriser personne. Mépriser les pauvres, les malheureux est indigne d'un cœur chrétien. C'est un homme universellement méprisé. Il méprise tous les conseils qu'on lui donne. Cet avis n'est pas à mépriser.
MÉPRISER signifie aussi, par extension, S'élever au-dessus de l'amour qu'on a ordinairement pour une chose, ou de la crainte qu'elle inspire. Mépriser les richesses, les honneurs, la vie, la mort, le danger, les injures, la calomnie.

Se mépriser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs