Present

  

ne sous-emplo-je pas ?
ne sous-emploies-tu pas ?
ne sous-emploie-t-il pas ?
ne sous-employons-nous pas ?
ne sous-employez-vous pas ?
ne sous-emploient-ils pas ?

n'ai-je pas sous-emplo ?
n'as-tu pas sous-emplo ?
n'a-t-il pas sous-emplo ?
n'avons-nous pas sous-emplo ?
n'avez-vous pas sous-emplo ?
n'ont-ils pas sous-emplo ?

Imperfect

  

ne sous-employais-je pas ?
ne sous-employais-tu pas ?
ne sous-employait-il pas ?
ne sous-employions-nous pas ?
ne sous-employiez-vous pas ?
ne sous-employaient-ils pas ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas sous-emplo ?
n'avais-tu pas sous-emplo ?
n'avait-il pas sous-emplo ?
n'avions-nous pas sous-emplo ?
n'aviez-vous pas sous-emplo ?
n'avaient-ils pas sous-emplo ?

ne sous-employai-je pas ?
ne sous-employas-tu pas ?
ne sous-employa-t-il pas ?
ne sous-employâmes-nous pas ?
ne sous-employâtes-vous pas ?
ne sous-employèrent-ils pas ?

n'eus-je pas sous-emplo ?
n'eus-tu pas sous-emplo ?
n'eut-il pas sous-emplo ?
n'eûmes-nous pas sous-emplo ?
n'eûtes-vous pas sous-emplo ?
n'eurent-ils pas sous-emplo ?

ne sous-emploierai-je pas ?
ne sous-emploieras-tu pas ?
ne sous-emploiera-t-il pas ?
ne sous-emploierons-nous pas ?
ne sous-emploierez-vous pas ?
ne sous-emploieront-ils pas ?

n'aurai-je pas sous-emplo ?
n'auras-tu pas sous-emplo ?
n'aura-t-il pas sous-emplo ?
n'aurons-nous pas sous-emplo ?
n'aurez-vous pas sous-emplo ?
n'auront-ils pas sous-emplo ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne sous-emploierais-je pas ?
ne sous-emploierais-tu pas ?
ne sous-emploierait-il pas ?
ne sous-emploierions-nous pas ?
ne sous-emploieriez-vous pas ?
ne sous-emploieraient-ils pas ?

Past

  

n'aurais-je pas sous-emplo ?
n'aurais-tu pas sous-emplo ?
n'aurait-il pas sous-emplo ?
n'aurions-nous pas sous-emplo ?
n'auriez-vous pas sous-emplo ?
n'auraient-ils pas sous-emplo ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas sous-employer

Past

 
ne pas avoir sous-emplo

Present

ne sous-employant pas

Past

sous-emplo
n'ayant pas sous-emplo

Present

en ne sous-employant pas

Past

en n'ayant pas sous-emplo
 

Sous-employer french verb

Sous-employer belong to the 1st group.
Sous-employer is conjugated the same way that verbs that end in : -yer
Sous-employer is conjugated with auxiliary avoir.
Sous-employer verb is direct transitive.
Sous-employer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Sous-employer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Sous-employer is conjugated the same way that verbs that end in : -yer. Verbs ending in -yer may transform the stem letter « y » in « i » before a silent endings.
It is the case for verbs ending in -oyer and -uyer (other than envoyer and renvoyer). They replace the « y » with an « i » before an unpronounced « e », turning the preceding syllable in a diphthong. The prototypical verbs are broyer, noyer, ennuyer.

Sous-employer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb sous-employer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sous-emploie-t-il pas ? », « ne sous-employa-t-il pas ? », « ne sous-emploiera-t-il pas ? », « n'a-t-il pas sous-employé ? », « n'aura-t-il pas sous-employé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne sous-employé-je pas ? ». Note that with the « é » at the first person of present indicative, the transformation of « y » in « i » is no longer necessary.
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs