Present

  

je ne pars pas
tu ne pars pas
il ne part pas
nous ne partons pas
vous ne partez pas
ils ne partent pas

je ne suis pas parti
tu n'es pas parti
il n'est pas parti
nous ne sommes pas partis
vous n'êtes pas partis
ils ne sont pas partis

Imperfect

  

je ne partais pas
tu ne partais pas
il ne partait pas
nous ne partions pas
vous ne partiez pas
ils ne partaient pas

Pluperfect

  

je n'étais pas parti
tu n'étais pas parti
il n'était pas parti
nous n'étions pas partis
vous n'étiez pas partis
ils n'étaient pas partis

je ne partis pas
tu ne partis pas
il ne partit pas
nous ne partîmes pas
vous ne partîtes pas
ils ne partirent pas

je ne fus pas parti
tu ne fus pas parti
il ne fut pas parti
nous ne fûmes pas partis
vous ne fûtes pas partis
ils ne furent pas partis

je ne partirai pas
tu ne partiras pas
il ne partira pas
nous ne partirons pas
vous ne partirez pas
ils ne partiront pas

je ne serai pas parti
tu ne seras pas parti
il ne sera pas parti
nous ne serons pas partis
vous ne serez pas partis
ils ne seront pas partis

Present

  

que je ne parte pas
que tu ne partes pas
qu'il ne parte pas
que nous ne partions pas
que vous ne partiez pas
qu'ils ne partent pas

Past

  

que je ne sois pas parti
que tu ne sois pas parti
qu'il ne soit pas parti
que nous ne soyons pas partis
que vous ne soyez pas partis
qu'ils ne soient pas partis

Imperfect

  

que je ne partisse pas
que tu ne partisses pas
qu'il ne partît pas
que nous ne partissions pas
que vous ne partissiez pas
qu'ils ne partissent pas

Pluperfect

  

que je ne fusse pas parti
que tu ne fusses pas parti
qu'il ne fût pas parti
que nous ne fussions pas partis
que vous ne fussiez pas partis
qu'ils ne fussent pas partis

Present

  

je ne partirais pas
tu ne partirais pas
il ne partirait pas
nous ne partirions pas
vous ne partiriez pas
ils ne partiraient pas

Past

  

je ne serais pas parti
tu ne serais pas parti
il ne serait pas parti
nous ne serions pas partis
vous ne seriez pas partis
ils ne seraient pas partis

Present

  

ne pars pas
ne partons pas
ne partez pas

Past

  

ne sois pas parti
ne soyons pas partis
ne soyez pas partis

Present

 
ne pas partir

Past

 
ne pas être parti

Present

ne partant pas

Past

parti
n'étant pas parti

Present

en ne partant pas

Past

en n'étant pas parti
 

Partir french verb

Partir belong to the 3rd group. Partir is a very common french verb.
Partir is conjugated the same way that verbs that end in : -tir
Partir is conjugated with auxiliary être.
Partir verb is intransitive.
Partir is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

Partir verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb partir.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
PARTIR : v. intr. Quitter un lieu pour se diriger vers un autre. Nous partons pour la promenade. Il est parti de Paris. Il vient de partir pour Rome. Il partira dans trois jours pour la campagne. Il serait parti aujourd'hui, sans une affaire qui lui est survenue. Il ne fait que de partir. Vous n'avez pas été plus tôt parti qu'il est arrivé. Le train part à telle heure. Ce navire partira bientôt. Vous partez bien vite. Il est parti il y a huit jours.
Il signifie aussi Se mettre à courir; et, en parlant des Animaux, des oiseaux, Prendre sa course, son vol. Au moindre signe, il part comme l'éclair. Dès que le signal a été donné, il est parti comme un trait. Le chien a fait partir la perdrix.
En termes de Manège, Ce cheval part bien de la main, Dès qu'on lui baisse la main, il prend bien le galop.
PARTIR signifie, en termes de Musique, Commencer à jouer, à chanter. Les violons ne sont pas partis en mesure. Les chœurs sont partis en retard.
Fig., Partir d'un éclat de rire, d'un grand éclat de rire, Rire tout à coup avec éclat.
PARTIR, en parlant des Choses, signifie Sortir avec impétuosité. Le bouchon est parti tout seul. Fig., Ce mot est parti plus vite que je n'aurais voulu.
Il se dit également des Armes à feu dont le coup part, d'un ressort qui se détend brusquement, etc. Les fusils partent. Faire partir un ressort.
PARTIR signifie aussi, en parlant des Choses, Tirer son origine, avoir son commencement. Tous les nerfs partent du cerveau. Toutes les artères partent du cœur. C'est de cette montagne que part la source du fleuve. Cette rue part de telle place et aboutit à telle autre.
Fig., Il est parti de rien, Il est d'une basse origine.
PARTIR signifie, figurément, Émaner. Ce conseil ne part pas de lui. Cet avis est parti de bon lieu. Tout ce qui part de son esprit a de l'originalité. Cela part d'un bon cœur, d'un bon naturel. Ce langage part du cœur. Cela part d'un mauvais principe.
Fig., Partir d'un principe, Poser ou admettre un principe et raisonner en conséquence. Dans cette discussion, il est parti d'un bon, d'un faux principe. On dit à peu près dans le même sens : Partir d'un point, d'une donnée. Partons de là. Partant de là, je conclus.
PARTIR s'emploie substantivement en termes de Manège. Le partir du cheval. Ce cheval a le partir prompt, a de la grâce au partir.
À PARTIR DE, loc. prépositive. À dater de; en commençant à. À partir du règne de Louis le Gros, les communes ont commencé à être affranchies de la féodalité. À partir d'aujourd'hui, soyez plus exact. À partir du troisième acte, l'intérêt de cette pièce va en s'affaiblissant.
À partir de là, En supposant telle chose. Vous prétendez que l'homme n'est pas libre; à partir de là, nos actions ne seraient ni bonnes, ni mauvaises. Il vieillit.
PARTIR était autrefois transitif et signifiait Diviser en plusieurs parts. On ne l'emploie plus guère en ce sens qu'à l'infinitif dans cette phrase figurée : Avoir maille à partir avec quelqu'un, Avoir avec lui quelque démêlé.
Le participe passé est encore usité en termes de Blason et signifie Qui est divisé perpendiculairement en parties égales. Il se dit de l'Écu. Il porte parti d'or et de gueules. On le dit aussi en parlant d'un Aigle à deux têtes. Il porte de sable à l'aigle d'or au chef parti. Voyez MI-PARTI et PARTIE, adj.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs