Present

  

je ne suis pas rappelée
tu n'es pas rappelée
elle n'est pas rappelée
nous ne sommes pas rappelées
vous n'êtes pas rappelées
elles ne sont pas rappelées

je n'ai pas été rappelée
tu n'as pas été rappelée
elle n'a pas été rappelée
nous n'avons pas été rappelées
vous n'avez pas été rappelées
elles n'ont pas été rappelées

Imperfect

  

je n'étais pas rappelée
tu n'étais pas rappelée
elle n'était pas rappelée
nous n'étions pas rappelées
vous n'étiez pas rappelées
elles n'étaient pas rappelées

Pluperfect

  

je n'avais pas été rappelée
tu n'avais pas été rappelée
elle n'avait pas été rappelée
nous n'avions pas été rappelées
vous n'aviez pas été rappelées
elles n'avaient pas été rappelées

je ne fus pas rappelée
tu ne fus pas rappelée
elle ne fut pas rappelée
nous ne fûmes pas rappelées
vous ne fûtes pas rappelées
elles ne furent pas rappelées

je n'eus pas été rappelée
tu n'eus pas été rappelée
elle n'eut pas été rappelée
nous n'eûmes pas été rappelées
vous n'eûtes pas été rappelées
elles n'eurent pas été rappelées

je ne serai pas rappelée
tu ne seras pas rappelée
elle ne sera pas rappelée
nous ne serons pas rappelées
vous ne serez pas rappelées
elles ne seront pas rappelées

je n'aurai pas été rappelée
tu n'auras pas été rappelée
elle n'aura pas été rappelée
nous n'aurons pas été rappelées
vous n'aurez pas été rappelées
elles n'auront pas été rappelées

Present

  

que je ne sois pas rappelée
que tu ne sois pas rappelée
qu'elle ne soit pas rappelée
que nous ne soyons pas rappelées
que vous ne soyez pas rappelées
qu'elles ne soient pas rappelées

Past

  

que je n'ais pas été rappelée
que tu n'ais pas été rappelée
qu'elle n'ait pas été rappelée
que nous n'ayons pas été rappelées
que vous n'ayez pas été rappelées
qu'elles n'aient pas été rappelées

Imperfect

  

que je ne fusse pas rappelée
que tu ne fusses pas rappelée
qu'elle ne fût pas rappelée
que nous ne fussions pas rappelées
que vous ne fussiez pas rappelées
qu'elles ne fussent pas rappelées

Pluperfect

  

que je n'eusse pas été rappelée
que tu n'eusses pas été rappelée
qu'elle n'eût pas été rappelée
que nous n'eussions pas été rappelées
que vous n'eussiez pas été rappelées
qu'elles n'eussent pas été rappelées

Present

  

je ne serais pas rappelée
tu ne serais pas rappelée
elle ne serait pas rappelée
nous ne serions pas rappelées
vous ne seriez pas rappelées
elles ne seraient pas rappelées

Past

  

je n'aurais pas été rappelée
tu n'aurais pas été rappelée
elle n'aurait pas été rappelée
nous n'aurions pas été rappelées
vous n'auriez pas été rappelées
elles n'auraient pas été rappelées

Present

  

ne sois pas rappelée
ne soyons pas rappelées
ne soyez pas rappelées

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être rappelée

Past

 
ne pas avoir été rappelée

Present

n'étant pas rappelée

Past

rappelée
n'ayant pas été rappelée

Present

en n'étant pas rappelée

Past

en n'ayant pas été rappelée
 

Rappeler french verb

Rappeler belong to the 1st group. Rappeler is a very common french verb.
Rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler
Rappeler is conjugated with auxiliary avoir.
Rappeler verb is direct transitive, intransitive.
French verb rappeler can be conjugated in the reflexive form: Se rappeler
Rappeler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Rappeler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler. Except a few verbs like verb modeler, verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

Rappeler is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Rappeler verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Rappeler verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb rappeler.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAPPELER : v. tr. Appeler de nouveau. Je l'ai appelé et rappelé sans obtenir de réponse. Il ne vous a pas entendu, rappelez-le.
Il signifie plus ordinairement Faire revenir une personne qui s'en va, une personne absente. Je m'en allais lorsqu'il m'a rappelé. On me rappelle. Rappeler quelqu'un en toute hâte.
Rappeler un acteur, Le faire revenir sur la scène pour l'applaudir.
Fig., Mes affaires me rappellent à la ville, Mes affaires me pressent, m'obligent d'y retourner.
Fig., Rappeler quelqu'un à la vie, Le faire revenir à la vie, l'empêcher de mourir. On le jugeait à toute extrémité, un traitement énergique le rappela à la vie.
Fig., Dieu l'a rappelé à lui, Il est mort.
Fig., Rappeler quelqu'un à son devoir, Le faire rentrer dans son devoir.
Fig. et fam., Ce vin rappelle son buveur, Il est excellent et il excite à boire. Il est vieux. Dans les Assemblées politiques, Rappeler quelqu'un à l'ordre, Le réprimander pour s'être écarté du bon ordre, des bienséances. Rappeler quelqu'un à la question, L'inviter à ne pas s'en écarter.
RAPPELER signifie encore Faire revenir quelqu'un d'un lieu où on l'avait envoyé pour y exercer certaines fonctions, pour y remplir un emploi; et il se dit tant de Ceux qu'on révoque par des raisons de mécontentement que de Ceux qu'on fait revenir par quelque autre motif. Les maladresses de cet ambassadeur l'ont fait rappeler. La guerre étant à la veille d'être déclarée, les deux puissances ont rappelé leurs ambassadeurs.
Il signifie aussi Faire revenir ceux qui ont été disgraciés, chassés ou exilés. Après une injuste disgrâce, le roi l'a rappelé. Il fut rappelé à la cour. Il a été rappelé d'exil, de l'exil.
RAPPELER se dit aussi, figurément, de Qualités, de sentiments que l'on suppose susceptibles d'obéir à un appel et de revenir. Rappelez votre vertu, votre courage. Il rappela son ancienne audace.
Rappeler ses esprits, ses sens, Reprendre ses esprits, ses sens.
RAPPELER signifie, au figuré, Faire revenir dans la mémoire. Rappeler le temps passé. Rappeler sa jeunesse. Se rappeler quelque chose. Vous rappelez-vous ce fait? Je me le rappelle parfaitement. Rappelez-moi à son souvenir. Je vous rappelle votre promesse. Ne rappelons point le passé. Je me rappelle avec attendrissement le séjour de mon enfance. Je me rappelle avoir vu, avoir fait telle chose. Je me rappelle qu'il m'a conté cette histoire.
Rappeler la mémoire, le souvenir de quelque chose se dit dans le même sens. Il avait oublié cette affaire, je lui en ai rappelé la mémoire. C'est un souvenir qu'il ne faut pas rappeler. Rappelez-vous, rappelez-lui le souvenir de notre ancienne amitié.
Rappeler sa mémoire, Tâcher de se ressouvenir. Il fit de vains efforts pour rappeler sa mémoire et ne put jamais retrouver ce nom.
RAPPELER signifie, par extension, Évoquer par une certaine ressemblance la pensée de quelqu'un ou de quelque chose. Sa figure me rappelle celle d'un de mes amis. Cet écrivain rappelle Sénèque. Ce paysage provençal me rappelle la Grèce.
En termes de Marine, il signifie Tirer fortement. Cette amarre rappelle le navire sur bâbord. Intransitivement, Rappeler sur une amarre, sur son ancre.
RAPPELER, en termes militaires, s'emploie intransitivement et signifie Battre le tambour d'une certaine manière, pour rassembler une troupe, pour faire revenir les soldats au drapeau, ou pour rendre honneur à certaines personnes. On a rappelé à telle heure. Il est vieux.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs