Present

  

ne me rappelé-je pas ?
ne te rappelles-tu pas ?
ne se rappelle-t-elle pas ?
ne nous rappelons-nous pas ?
ne vous rappelez-vous pas ?
ne se rappellent-elles pas ?

ne me suis-je pas rappelée ?
ne t'es-tu pas rappelée ?
ne s'est-elle pas rappelée ?
ne nous sommes-nous pas rappelées ?
ne vous êtes-vous pas rappelées ?
ne se sont-elles pas rappelées ?

Imperfect

  

ne me rappelais-je pas ?
ne te rappelais-tu pas ?
ne se rappelait-elle pas ?
ne nous rappelions-nous pas ?
ne vous rappeliez-vous pas ?
ne se rappelaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas rappelée ?
ne t'étais-tu pas rappelée ?
ne s'était-elle pas rappelée ?
ne nous étions-nous pas rappelées ?
ne vous étiez-vous pas rappelées ?
ne s'étaient-elles pas rappelées ?

ne me rappelai-je pas ?
ne te rappelas-tu pas ?
ne se rappela-t-elle pas ?
ne nous rappelâmes-nous pas ?
ne vous rappelâtes-vous pas ?
ne se rappelèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas rappelée ?
ne te fus-tu pas rappelée ?
ne se fut-elle pas rappelée ?
ne nous fûmes-nous pas rappelées ?
ne vous fûtes-vous pas rappelées ?
ne se furent-elles pas rappelées ?

ne me rappellerai-je pas ?
ne te rappelleras-tu pas ?
ne se rappellera-t-elle pas ?
ne nous rappellerons-nous pas ?
ne vous rappellerez-vous pas ?
ne se rappelleront-elles pas ?

ne me serai-je pas rappelée ?
ne te seras-tu pas rappelée ?
ne se sera-t-elle pas rappelée ?
ne nous serons-nous pas rappelées ?
ne vous serez-vous pas rappelées ?
ne se seront-elles pas rappelées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me rappellerais-je pas ?
ne te rappellerais-tu pas ?
ne se rappellerait-elle pas ?
ne nous rappellerions-nous pas ?
ne vous rappelleriez-vous pas ?
ne se rappelleraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas rappelée ?
ne te serais-tu pas rappelée ?
ne se serait-elle pas rappelée ?
ne nous serions-nous pas rappelées ?
ne vous seriez-vous pas rappelées ?
ne se seraient-elles pas rappelées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se rappeler

Past

 
ne pas s'être rappelée

Present

ne se rappelant pas

Past

-
ne s'étant pas rappelée

Present

en ne se rappelant pas

Past

en ne s'étant pas rappelée
 

Se rappeler french verb

Se rappeler belong to the 1st group.
Se rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler
Se rappeler is conjugated with auxiliary être.
Se rappeler is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se rappeler verb is the reflexive form of verb: Rappeler.
Rappeler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se rappeler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se rappeler is conjugated the same way that verbs that end in : -eler. Except a few verbs like verb modeler, verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

The verb se rappeler is the reflexive form of verb rappeler. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se rappeler verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se rappeler is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se rappeler and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se rappelle-t-elle pas ? », « ne se rappela-t-elle pas ? », « ne se rappellera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas rappelée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me rappelé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAPPELER : v. tr. Appeler de nouveau. Je l'ai appelé et rappelé sans obtenir de réponse. Il ne vous a pas entendu, rappelez-le.
Il signifie plus ordinairement Faire revenir une personne qui s'en va, une personne absente. Je m'en allais lorsqu'il m'a rappelé. On me rappelle. Rappeler quelqu'un en toute hâte.
Rappeler un acteur, Le faire revenir sur la scène pour l'applaudir.
Fig., Mes affaires me rappellent à la ville, Mes affaires me pressent, m'obligent d'y retourner.
Fig., Rappeler quelqu'un à la vie, Le faire revenir à la vie, l'empêcher de mourir. On le jugeait à toute extrémité, un traitement énergique le rappela à la vie.
Fig., Dieu l'a rappelé à lui, Il est mort.
Fig., Rappeler quelqu'un à son devoir, Le faire rentrer dans son devoir.
Fig. et fam., Ce vin rappelle son buveur, Il est excellent et il excite à boire. Il est vieux. Dans les Assemblées politiques, Rappeler quelqu'un à l'ordre, Le réprimander pour s'être écarté du bon ordre, des bienséances. Rappeler quelqu'un à la question, L'inviter à ne pas s'en écarter.
RAPPELER signifie encore Faire revenir quelqu'un d'un lieu où on l'avait envoyé pour y exercer certaines fonctions, pour y remplir un emploi; et il se dit tant de Ceux qu'on révoque par des raisons de mécontentement que de Ceux qu'on fait revenir par quelque autre motif. Les maladresses de cet ambassadeur l'ont fait rappeler. La guerre étant à la veille d'être déclarée, les deux puissances ont rappelé leurs ambassadeurs.
Il signifie aussi Faire revenir ceux qui ont été disgraciés, chassés ou exilés. Après une injuste disgrâce, le roi l'a rappelé. Il fut rappelé à la cour. Il a été rappelé d'exil, de l'exil.
RAPPELER se dit aussi, figurément, de Qualités, de sentiments que l'on suppose susceptibles d'obéir à un appel et de revenir. Rappelez votre vertu, votre courage. Il rappela son ancienne audace.
Rappeler ses esprits, ses sens, Reprendre ses esprits, ses sens.
RAPPELER signifie, au figuré, Faire revenir dans la mémoire. Rappeler le temps passé. Rappeler sa jeunesse. Se rappeler quelque chose. Vous rappelez-vous ce fait? Je me le rappelle parfaitement. Rappelez-moi à son souvenir. Je vous rappelle votre promesse. Ne rappelons point le passé. Je me rappelle avec attendrissement le séjour de mon enfance. Je me rappelle avoir vu, avoir fait telle chose. Je me rappelle qu'il m'a conté cette histoire.
Rappeler la mémoire, le souvenir de quelque chose se dit dans le même sens. Il avait oublié cette affaire, je lui en ai rappelé la mémoire. C'est un souvenir qu'il ne faut pas rappeler. Rappelez-vous, rappelez-lui le souvenir de notre ancienne amitié.
Rappeler sa mémoire, Tâcher de se ressouvenir. Il fit de vains efforts pour rappeler sa mémoire et ne put jamais retrouver ce nom.
RAPPELER signifie, par extension, Évoquer par une certaine ressemblance la pensée de quelqu'un ou de quelque chose. Sa figure me rappelle celle d'un de mes amis. Cet écrivain rappelle Sénèque. Ce paysage provençal me rappelle la Grèce.
En termes de Marine, il signifie Tirer fortement. Cette amarre rappelle le navire sur bâbord. Intransitivement, Rappeler sur une amarre, sur son ancre.
RAPPELER, en termes militaires, s'emploie intransitivement et signifie Battre le tambour d'une certaine manière, pour rassembler une troupe, pour faire revenir les soldats au drapeau, ou pour rendre honneur à certaines personnes. On a rappelé à telle heure. Il est vieux.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs