Present

  

je ne retourne pas
tu ne retournes pas
il ne retourne pas
nous ne retournons pas
vous ne retournez pas
ils ne retournent pas

je ne suis pas retourné
tu n'es pas retourné
il n'est pas retourné
nous ne sommes pas retournés
vous n'êtes pas retournés
ils ne sont pas retournés

Imperfect

  

je ne retournais pas
tu ne retournais pas
il ne retournait pas
nous ne retournions pas
vous ne retourniez pas
ils ne retournaient pas

Pluperfect

  

je n'étais pas retourné
tu n'étais pas retourné
il n'était pas retourné
nous n'étions pas retournés
vous n'étiez pas retournés
ils n'étaient pas retournés

je ne retournai pas
tu ne retournas pas
il ne retourna pas
nous ne retournâmes pas
vous ne retournâtes pas
ils ne retournèrent pas

je ne fus pas retourné
tu ne fus pas retourné
il ne fut pas retourné
nous ne fûmes pas retournés
vous ne fûtes pas retournés
ils ne furent pas retournés

je ne retournerai pas
tu ne retourneras pas
il ne retournera pas
nous ne retournerons pas
vous ne retournerez pas
ils ne retourneront pas

je ne serai pas retourné
tu ne seras pas retourné
il ne sera pas retourné
nous ne serons pas retournés
vous ne serez pas retournés
ils ne seront pas retournés

Present

  

que je ne retourne pas
que tu ne retournes pas
qu'il ne retourne pas
que nous ne retournions pas
que vous ne retourniez pas
qu'ils ne retournent pas

Past

  

que je ne sois pas retourné
que tu ne sois pas retourné
qu'il ne soit pas retourné
que nous ne soyons pas retournés
que vous ne soyez pas retournés
qu'ils ne soient pas retournés

Imperfect

  

que je ne retournasse pas
que tu ne retournasses pas
qu'il ne retournât pas
que nous ne retournassions pas
que vous ne retournassiez pas
qu'ils ne retournassent pas

Pluperfect

  

que je ne fusse pas retourné
que tu ne fusses pas retourné
qu'il ne fût pas retourné
que nous ne fussions pas retournés
que vous ne fussiez pas retournés
qu'ils ne fussent pas retournés

Present

  

je ne retournerais pas
tu ne retournerais pas
il ne retournerait pas
nous ne retournerions pas
vous ne retourneriez pas
ils ne retourneraient pas

Past

  

je ne serais pas retourné
tu ne serais pas retourné
il ne serait pas retourné
nous ne serions pas retournés
vous ne seriez pas retournés
ils ne seraient pas retournés

Present

  

ne retourne pas
ne retournons pas
ne retournez pas

Past

  

ne sois pas retourné
ne soyons pas retournés
ne soyez pas retournés

Present

 
ne pas retourner

Past

 
ne pas être retourné

Present

ne retournant pas

Past

retourné
n'étant pas retourné

Present

en ne retournant pas

Past

en n'étant pas retourné
 

Retourner french verb

Retourner belong to the 1st group. Retourner is a common french verb.
Retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Retourner is conjugated with the two auxiliaries être and avoir.
Retourner verb is direct transitive, intransitive.
French verb retourner can be conjugated in the reflexive form: Se retourner
Retourner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used. Attention: passive voice can only be used when retourner verb is conjugated with auxiliary avoir.
Retourner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Retourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Retourner verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb retourner.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RETOURNER : v. intr. Aller de nouveau en un lieu. Retournez-vous cet été à Deauville? Je retourne cette semaine à Marseille. Il y a longtemps que je n'y suis allé, je serai content d'y retourner.
Il signifie aussi Revenir au lieu d'où l'on est venu. Il est retourné dans son pays. Il veut retourner aux colonies. Retourner sur ses pas. Retourner en arrière.
Fig., Retourner en arrière, Abandonner une entreprise dont on est rebuté.
Fig., Retourner à Dieu, Se convertir.
RETOURNER signifie encore Recommencer à faire les mêmes choses, les mêmes actions. Retourner à l'ouvrage. Retourner au travail. Retourner au combat. Retourner à la charge.
En termes de Jurisprudence, il signifie Faire retour. Les biens, en certains cas, retournent au propriétaire qui en a disposé.
RETOURNER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Tourner d'un autre côté. Retourner une crêpe. Retourner du foin pour qu'il sèche.
Retourner un vêtement, Le refaire, en mettant en dehors l'envers du tissu quand l'endroit est usé.
Retourner la salade, La remuer en tous sens pour lui faire prendre l'assaisonnement.
En termes d'Agriculture, Retourner la terre, le sol, Bêcher un terrain pour le disposer à recevoir une culture. On dit dans le même sens : Retourner de la luzerne, du gazon, Bêcher un terrain semé de luzerne, etc.
Fig., Retourner une situation, Rendre bonne une situation qui était mauvaise, ou inversement.
Fig., Retourner à quelqu'un le poignard dans le cœur, lui retourner le poignard dans la plaie. Voyez POIGNARD.
Fig. et fam., Retourner quelqu'un, Lui faire changer d'avis, de parti. Il était de notre avis, mais on l'a retourné. Il s'est laissé retourner.
Fig. et fam., Je l'ai tourné et retourné en tous sens et le n'en ai pu tirer aucun éclaircissement. J'ai pris différents biais, je lui ai tenu différents discours pour le faire parler, sans qu'il ait jamais voulu rien dire.
RETOURNER signifie encore Renvoyer. Retourner un envoi. Fig., Retourner un compliment.
Il signifie encore, figurément et familièrement, Émouvoir. Cette nouvelle m'a tout retourné.
RETOURNER se dit, en termes de jeu de Cartes, de la Carte qu'on montre à la fin de la distribution. Il faut retourner une carte. J'ai retourné carreau.
Fig. et fam., Vous ne savez pas de quoi il retourne, Vous ne savez pas ce qui se passe, quel est l'état des choses. Voyons de quoi il retourne, Voyons de quoi il est question, voyons ce qui se passe.
SE RETOURNER signifie Se tourner dans un autre sens. Quand je l'appelai, il se retourna vers moi, il se retourna. Il ne fait que se tourner et se retourner dans son lit.
Il signifie figurément et familièrement Prendre d'autres moyens, prendre d'autres arrangements en rapport avec des circonstances, des conditions nouvelles. Ses affaires traversent une crise; mais il saura bien se retourner. Laissez-lui le temps de se retourner.
S'EN RETOURNER signifie S'en aller. Retourne-t'en. Retournez-vous-en. Il s'en retourna comme il était venu. Elle s'en est retournée.

Retourner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs