Present

  

je ramène
tu ramènes
il ramène
nous ramenons
vous ramenez
ils ramènent

j'ai ramené
tu as ramené
il a ramené
nous avons ramené
vous avez ramené
ils ont ramené

Imperfect

  

je ramenais
tu ramenais
il ramenait
nous ramenions
vous rameniez
ils ramenaient

Pluperfect

  

j'avais ramené
tu avais ramené
il avait ramené
nous avions ramené
vous aviez ramené
ils avaient ramené

je ramenai
tu ramenas
il ramena
nous ramenâmes
vous ramenâtes
ils ramenèrent

j'eus ramené
tu eus ramené
il eut ramené
nous eûmes ramené
vous eûtes ramené
ils eurent ramené

je ramènerai
tu ramèneras
il ramènera
nous ramènerons
vous ramènerez
ils ramèneront

j'aurai ramené
tu auras ramené
il aura ramené
nous aurons ramené
vous aurez ramené
ils auront ramené

Present

  

que je ramène
que tu ramènes
qu'il ramène
que nous ramenions
que vous rameniez
qu'ils ramènent

Past

  

que j'aie ramené
que tu aies ramené
qu'il ait ramené
que nous ayons ramené
que vous ayez ramené
qu'ils aient ramené

Imperfect

  

que je ramenasse
que tu ramenasses
qu'il ramenât
que nous ramenassions
que vous ramenassiez
qu'ils ramenassent

Pluperfect

  

que j'eusse ramené
que tu eusses ramené
qu'il eût ramené
que nous eussions ramené
que vous eussiez ramené
qu'ils eussent ramené

Present

  

je ramènerais
tu ramènerais
il ramènerait
nous ramènerions
vous ramèneriez
ils ramèneraient

Past

  

j'aurais ramené
tu aurais ramené
il aurait ramené
nous aurions ramené
vous auriez ramené
ils auraient ramené

Present

  

ramène
ramenons
ramenez

Past

  

aie ramené
ayons ramené
ayez ramené

Present

 
ramener

Past

 
avoir ramené

Present

ramenant

Past

ramené
ayant ramené

Present

en ramenant

Past

en ayant ramené
 

Ramener french verb

Ramener belong to the 1st group. Ramener is a common french verb.
Ramener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener
Ramener is conjugated with auxiliary avoir.
Ramener verb is direct transitive.
French verb ramener can be conjugated in the reflexive form: Se ramener
Ramener verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Ramener is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Ramener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener. For sound purpose, verbs ending in -e-consonne-er:
-ecer (dépecer), -eder (beder), -eger (broumeger), -emer (semer), -ener (amener), -eper (receper), -erer (fosserer), -eser (peser), -ever (lever) et -evrer (sevrer)
transform the « e » in « è » before silent endings.
Example: « semer » : « je sème », « nous semons », « ils sèment ». Note : verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
Share this conjugation
Follow us
RAMENER : v. tr. Amener de nouveau. Vous m'aviez amené telle personne, je vous prie de me la ramener.
Au jeu de Dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre.
RAMENER signifie aussi Remettre une personne dans le lieu d'où elle était partie, la faire revenir avec soi. Montez dans ma voiture, je vous ramène chez vous. Il a ramené deux fois les troupes à l'assaut, au combat. Vous m'aviez confié ce jeune homme, je vous le ramène. Je vous le ramène sain et sauf.
Il se dit également en parlant des Animaux et des Choses. Ramener un cheval à l'écurie. Je vous prête ma voiture, vous me la ramènerez.
Il se dit encore en parlant des Choses qu'on amène d'un endroit donné, quoiqu'on ne les y ait pas menées. Ce camion était parti à vide et il a ramené tout un chargement. Il a vendu son cheval à vingt lieues d'ici et en a ramené un meilleur. Il est allé à mon ancien logement et m'a ramené mes meubles.
Il se dit, en termes militaires, d'un Corps de troupes qui, après une charge qui a échoué, retourne, poursuivi, à la place d'où il était parti. La cavalerie chargea, mais elle fut vivement ramenée.
Il signifie encore Faire revenir. Quel sujet vous ramène? Cet acteur ramène la foule au théâtre.
Il s'emploie figurément dans ce sens. Ramener quelqu'un à la raison, à son devoir, à la vraie foi. Ramener la question sur son véritable terrain. Personne ne s'entend mieux que lui à ramener les esprits.
Absolument, Ramener quelqu'un, Le faire revenir d'un préjugé, d'une disposition hostile, d'un entêtement. Il est violemment irrité : vous seul pourrez le ramener.
Fam., Je le ramènerai bien, Je le ferai bien revenir à la raison.
RAMENER signifie aussi Réduire. Ramener une fraction à sa plus simple expression. Tous ces problèmes se ramènent à un seul.
Il signifie aussi figurément Faire renaître, rétablir. La paix a ramené la prospérité. Cette mesure a ramené l'ordre.
Ramener une vieille mode, La remettre en vogue.
RAMENER signifie quelquefois Tirer, faire venir en avant ou dessus ce qui est en arrière ou dessous. Ramener les bras en arrière. Il ramena sur son épaule droite un pan de son manteau. Il ramène ses cheveux sur le devant de sa tête.
Absolument, Ramener se dit, dans le langage familier, de Quelqu'un qui fait revenir ses cheveux sur le devant de la tête pour dissimuler une calvitie.
Ramener son épée, sa lance, La retirer à soi.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs