Present

  

ne m'échauffé-je pas ?
ne t'échauffes-tu pas ?
ne s'échauffe-t-il pas ?
ne nous échauffons-nous pas ?
ne vous échauffez-vous pas ?
ne s'échauffent-ils pas ?

ne me suis-je pas échauffé ?
ne t'es-tu pas échauffé ?
ne s'est-il pas échauffé ?
ne nous sommes-nous pas échauffés ?
ne vous êtes-vous pas échauffés ?
ne se sont-ils pas échauffés ?

Imperfect

  

ne m'échauffais-je pas ?
ne t'échauffais-tu pas ?
ne s'échauffait-il pas ?
ne nous échauffions-nous pas ?
ne vous échauffiez-vous pas ?
ne s'échauffaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas échauffé ?
ne t'étais-tu pas échauffé ?
ne s'était-il pas échauffé ?
ne nous étions-nous pas échauffés ?
ne vous étiez-vous pas échauffés ?
ne s'étaient-ils pas échauffés ?

ne m'échauffai-je pas ?
ne t'échauffas-tu pas ?
ne s'échauffa-t-il pas ?
ne nous échauffâmes-nous pas ?
ne vous échauffâtes-vous pas ?
ne s'échauffèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas échauffé ?
ne te fus-tu pas échauffé ?
ne se fut-il pas échauffé ?
ne nous fûmes-nous pas échauffés ?
ne vous fûtes-vous pas échauffés ?
ne se furent-ils pas échauffés ?

ne m'échaufferai-je pas ?
ne t'échaufferas-tu pas ?
ne s'échauffera-t-il pas ?
ne nous échaufferons-nous pas ?
ne vous échaufferez-vous pas ?
ne s'échaufferont-ils pas ?

ne me serai-je pas échauffé ?
ne te seras-tu pas échauffé ?
ne se sera-t-il pas échauffé ?
ne nous serons-nous pas échauffés ?
ne vous serez-vous pas échauffés ?
ne se seront-ils pas échauffés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne m'échaufferais-je pas ?
ne t'échaufferais-tu pas ?
ne s'échaufferait-il pas ?
ne nous échaufferions-nous pas ?
ne vous échaufferiez-vous pas ?
ne s'échaufferaient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas échauffé ?
ne te serais-tu pas échauffé ?
ne se serait-il pas échauffé ?
ne nous serions-nous pas échauffés ?
ne vous seriez-vous pas échauffés ?
ne se seraient-ils pas échauffés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'échauffer

Past

 
ne pas s'être échauffé

Present

ne s'échauffant pas

Past

-
ne s'étant pas échauffé

Present

en ne s'échauffant pas

Past

en ne s'étant pas échauffé
 

S'échauffer french verb

S'échauffer belong to the 1st group.
S'échauffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
S'échauffer is conjugated with auxiliary être.
S'échauffer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'échauffer verb is the reflexive form of verb: Échauffer.
Échauffer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'échauffer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

S'échauffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb s'échauffer is the reflexive form of verb échauffer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'échauffer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'échauffer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne s'échauffe-t-il pas ? », « ne s'échauffa-t-il pas ? », « ne s'échauffera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas échauffé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne m'échauffé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
ÉCHAUFFER : v. tr. Rendre chaud. Il faut faire bon feu dans cette chambre pour l'échauffer. Les oiseaux échauffent leurs petits sous leurs ailes. On dit plutôt RÉCHAUFFER.
S'ÉCHAUFFER signifie Devenir chaud. La chambre s'échauffe, commence à s'échauffer. L'air s'échauffe.
Il se dit aussi de Ce qui cause un excès de chaleur animale, et particulièrement d'une irritation qui a quelquefois pour résultat la constipation. Cette course m'a beaucoup échauffé. Il s'est échauffé à marcher. Ce régime alimentaire ne pourra que vous échauffer.
Fig., Échauffer le sang, la bile à quelqu'un, Le mettre en colère, l'impatienter. On dit dans un sens analogue S'échauffer la bile.
Fig. et fam., Échauffer les oreilles à quelqu'un. Le mettre en colère par quelque discours.
Il signifie spécialement Altérer par un commencement de fermentation. Ce grain, cette farine risque de s'échauffer dans ce grenier.
Il signifie figurément Animer beaucoup, jusqu'à la passion ou l'emportement. Échauffer les esprits. Cette lecture lui a échauffé l'imagination. Vous ne sauriez lui parler de cela qu'aussitôt il ne s'échauffe.
En termes de Chasse, S'échauffer sur la voie, se dit des Chiens qui suivent la voie avec trop d'ardeur.
Fig., La querelle, la dispute, la conversation, la lutte, l'action s'échauffe, est fort échauffée. Elle s'anime de plus en plus, elle est très animée.
Employé comme nom, le participe passé se dit figurément et familièrement d'une Personne qui s'exalte sans raison pour des sujets qui n'en valent pas la peine. C'est un échauffé. Cette femme est une échauffée.

S'échauffer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs