Present

  

je ne me couvre pas
tu ne te couvres pas
il ne se couvre pas
nous ne nous couvrons pas
vous ne vous couvrez pas
ils ne se couvrent pas

je ne me suis pas couvert
tu ne t'es pas couvert
il ne s'est pas couvert
nous ne nous sommes pas couverts
vous ne vous êtes pas couverts
ils ne se sont pas couverts

Imperfect

  

je ne me couvrais pas
tu ne te couvrais pas
il ne se couvrait pas
nous ne nous couvrions pas
vous ne vous couvriez pas
ils ne se couvraient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas couvert
tu ne t'étais pas couvert
il ne s'était pas couvert
nous ne nous étions pas couverts
vous ne vous étiez pas couverts
ils ne s'étaient pas couverts

je ne me couvris pas
tu ne te couvris pas
il ne se couvrit pas
nous ne nous couvrîmes pas
vous ne vous couvrîtes pas
ils ne se couvrirent pas

je ne me fus pas couvert
tu ne te fus pas couvert
il ne se fut pas couvert
nous ne nous fûmes pas couverts
vous ne vous fûtes pas couverts
ils ne se furent pas couverts

je ne me couvrirai pas
tu ne te couvriras pas
il ne se couvrira pas
nous ne nous couvrirons pas
vous ne vous couvrirez pas
ils ne se couvriront pas

je ne me serai pas couvert
tu ne te seras pas couvert
il ne se sera pas couvert
nous ne nous serons pas couverts
vous ne vous serez pas couverts
ils ne se seront pas couverts

Present

  

que je ne me couvre pas
que tu ne te couvres pas
qu'il ne se couvre pas
que nous ne nous couvrions pas
que vous ne vous couvriez pas
qu'ils ne se couvrent pas

Past

  

que je ne me sois pas couvert
que tu ne te sois pas couvert
qu'il ne se soit pas couvert
que nous ne nous soyons pas couverts
que vous ne vous soyez pas couverts
qu'ils ne se soient pas couverts

Imperfect

  

que je ne me couvrisse pas
que tu ne te couvrisses pas
qu'il ne se couvrît pas
que nous ne nous couvrissions pas
que vous ne vous couvrissiez pas
qu'ils ne se couvrissent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas couvert
que tu ne te fusses pas couvert
qu'il ne se fût pas couvert
que nous ne nous fussions pas couverts
que vous ne vous fussiez pas couverts
qu'ils ne se fussent pas couverts

Present

  

je ne me couvrirais pas
tu ne te couvrirais pas
il ne se couvrirait pas
nous ne nous couvririons pas
vous ne vous couvririez pas
ils ne se couvriraient pas

Past

  

je ne me serais pas couvert
tu ne te serais pas couvert
il ne se serait pas couvert
nous ne nous serions pas couverts
vous ne vous seriez pas couverts
ils ne se seraient pas couverts

Present

  

ne te couvre pas
ne nous couvrons pas
ne vous couvrez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se couvrir

Past

 
ne pas s'être couvert

Present

ne se couvrant pas

Past

-
ne s'étant pas couvert

Present

en ne se couvrant pas

Past

en ne s'étant pas couvert
 

Se couvrir french verb

Se couvrir belong to the 3rd group.
Se couvrir is conjugated the same way that verbs that end in : -vrir
Se couvrir is conjugated with auxiliary être.
Se couvrir is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se couvrir verb is the reflexive form of verb: Couvrir.
Couvrir verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se couvrir is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

The verb se couvrir is the reflexive form of verb couvrir. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se couvrir verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se couvrir.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se couvrir in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se couvrir in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
COUVRIR : v. tr. Revêtir une chose de tel ou tel objet, de telle ou telle matière, en vue de la cacher de la conserver, de la fermer, etc. Couvrir un tableau. Couvrir de terre les racines d'un arbre. Couvrir un plat. Couvrir un pot. Couvrir un toit de tuiles, d'ardoises. Couvrir une charrette, un bateau, etc. Se couvrir la tête, le visage. Une statue couverte d'un voile. On le dit aussi des Choses avec lesquelles on en couvre d'autres. Le voile qui couvre ce tableau, cette statue. On enleva la terre qui couvrait le cercueil.
Couvrir une maison, Y poser la toiture.
Couvrir le feu, Mettre de la cendre dessus pour le conserver.
En termes de Jeu, Couvrir une carte, Mettre une carte sur une autre ou Mettre de l'argent sur sa carte.
Pays couvert, Rempli de bois. Allée couverte, Allée en berceau.
Il signifie aussi Garnir d'un vêtement. Cet enfant s'enrhumera, vous ne le couvrez pas assez. Cette femme est si pauvre qu'elle n'a pas de quoi se couvrir. Il faut avoir soin de se bien couvrir en hiver. Par extension, Les vêtements qui le couvrent sont usés.
Être bien couvert, Être bien et chaudement vêtu.
SE COUVRIR signifie spécialement Mettre son chapeau sur sa tête en parlant d'un Homme. Il se couvrit le premier. Couvrez-vous, monsieur.
COUVRIR signifie encore Garnir d'une chose en grande quantité. Couvrir une table de mets. Il vint un obus qui le couvrit de terre. Cette voiture m'a couvert de boue. Se couvrir de diamants, de pierreries. Fig., Son discours fut couvert d'applaudissements. Il fut couvert de huées, d'injures. Être couvert de honte, de confusion. Se couvrir de gloire. Se couvrir de boue, S'avilir par des actions basses, infâmes, tomber dans le dernier mépris. Couvrir d'or quelqu'un, Le payer très largement.
Il signifie encore Garnir en s'étendant, en se répandant dessus. Les eaux débordées couvrirent en un moment toute la campagne. Une rougeur subite couvrit son visage. D'épaisses ténèbres couvrirent l'horizon. Ces ruines couvrent un espace de plusieurs lieues. Une foule immense couvrait la place publique. Enlevez la poussière qui couvre ce tableau. La pâleur qui couvrait son visage. Une lèpre hideuse couvrait tout son corps. Il était couvert de sueur, tout couvert de sang et de poussière. La terre est couverte de neige.
Par analogie, on dit, en termes d'Automobilisme, Cette auto a couvert tant de kilomètres, Elle les a parcourus.
Il fait un temps couvert, se dit quand le ciel est couvert de nuages. Le ciel, le temps se couvre, l'horizon se couvre, Il se brouille, s'obscurcit par des nuages. Le temps commence à se couvrir. Fig., L'horizon se couvre, Il survient des obstacles ; de graves événements se préparent.
Il signifie en outre figurément Cacher, dissimuler. Il couvre bien son jeu. Cette modestie apparente couvre une grande vanité. Le vice cherche quelquefois à se couvrir des apparences de la vertu.
En termes de Guerre, Couvrir sa marche, Cacher sa marche, la dérober à l'ennemi, la protéger. Un bon général doit savoir couvrir sa marche. Il signifie figurément Cacher ses desseins, aller adroitement à ses fins.
Un propriétaire est obligé de tenir son locataire clos et couvert, Il est obligé de lui donner et de lui entretenir son logement en bon état de clôture et de couverture. Fig. et fam., Se tenir clos et couvert, Se tenir en lieu de sûreté, de peur d'être pris. On le cherche pour l'emprisonner, il se tiendra clos et couvert durant quelques jours.
En termes de Fortification, Chemin couvert, Chemin sur le bord extérieur du fossé et où le soldat est à couvert du feu des assiégeants.
Fig., À mots couverts, Avec discrétion, en termes voilés.
Il signifie également Excuser, faire pardonner, pallier. On pourrait couvrir sa faute, en disant que... Quelques beautés ne sauraient couvrir les nombreux défauts de cet ouvrage. Se couvrir d'un prétexte.
Ce crime a été couvert par l'amnistie, On ne peut plus en poursuivre l'auteur, parce qu'il a été amnistié.
Il signifie encore Garantir, mettre à l'abri. Il se jeta devant son officier et le couvrit de son corps. Se couvrir de son bouclier.
Fig., Couvrir quelqu'un de sa protection, de sa faveur, ou simplement couvrir quelqu'un, couvrir ses subordonnés, Assumer la responsabilité de ce qu'ils ont pu faire. Se couvrir d'un grand nom, d'un vain titre, de l'autorité de quelqu'un.
Par extension, Se couvrir de son épée, Se servir assez adroitement de son épée pour mettre à couvert et défendre à la fois toutes les parties de son corps.
Absolument, en termes d'Escrime, Se couvrir, Tenir la pointe de l'épée de son adversaire hors de la ligne du corps.
Il signifie particulièrement, en termes de Guerre, Protéger, défendre. La citadelle couvre la ville. Un corps de trente mille hommes couvrait nos frontières de ce côté. Couvrir la retraite. Se couvrir d'un bois, d'une colline, d'une éminence, d'un marais, etc., Se poster près d'un bois, d'un marais, etc., en sorte qu'on ne puisse être attaqué que difficilement de ce côté-là.
Il se dit aussi d'un Son ou d'un Bruit qui en domine un autre et ne permet pas de l'entendre ou de le distinguer. Le bruit qui se faisait dans l'assemblée couvrit entièrement la voix de l'orateur. L'orchestre couvre la voix des chanteurs. Le fracas du tonnerre couvrait le bruit de la cascade.
En termes de Banque et de Bourse, il signifie Garantir, donner une couverture. Pour que nous fassions cette opération, il faut que vous nous couvriez.
Il se dit encore, au figuré, de Ce qui indemnise des frais, des dépenses qu'on a faites dans quelque entreprise. Le produit de la recette est à peine suffisant pour couvrir les frais.
Par extension, en termes de Finance, Couvrir un emprunt, couvrir une souscription. Donner aux emprunteurs, aux promoteurs de la souscription tout l'argent qu'ils demandent. L'emprunt a été couvert plusieurs fois, Le public a donné plusieurs fois la somme qui lui était demandée.
En termes de Jurisprudence, Couvrir la prescription, L'interrompre. On dit aussi Couvrir la péremption, couvrir une fin de non-recevoir, une nullité, Faire qu'elle ne puisse plus être opposée.
Couvrir une enchère, Enchérir au-dessus de quelqu'un.
Il se dit encore des Animaux qui s'accouplent avec leurs femelles. C'est un cheval anglais qui a couvert cette jument. Cette chienne a été couverte d'un épagneul, par un épagneul.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs