Present

  

je ne me manque pas
tu ne te manques pas
elle ne se manque pas
nous ne nous manquons pas
vous ne vous manquez pas
elles ne se manquent pas

je ne me suis pas manquée
tu ne t'es pas manquée
elle ne s'est pas manquée
nous ne nous sommes pas manquées
vous ne vous êtes pas manquées
elles ne se sont pas manquées

Imperfect

  

je ne me manquais pas
tu ne te manquais pas
elle ne se manquait pas
nous ne nous manquions pas
vous ne vous manquiez pas
elles ne se manquaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas manquée
tu ne t'étais pas manquée
elle ne s'était pas manquée
nous ne nous étions pas manquées
vous ne vous étiez pas manquées
elles ne s'étaient pas manquées

je ne me manquai pas
tu ne te manquas pas
elle ne se manqua pas
nous ne nous manquâmes pas
vous ne vous manquâtes pas
elles ne se manquèrent pas

je ne me fus pas manquée
tu ne te fus pas manquée
elle ne se fut pas manquée
nous ne nous fûmes pas manquées
vous ne vous fûtes pas manquées
elles ne se furent pas manquées

je ne me manquerai pas
tu ne te manqueras pas
elle ne se manquera pas
nous ne nous manquerons pas
vous ne vous manquerez pas
elles ne se manqueront pas

je ne me serai pas manquée
tu ne te seras pas manquée
elle ne se sera pas manquée
nous ne nous serons pas manquées
vous ne vous serez pas manquées
elles ne se seront pas manquées

Present

  

que je ne me manque pas
que tu ne te manques pas
qu'elle ne se manque pas
que nous ne nous manquions pas
que vous ne vous manquiez pas
qu'elles ne se manquent pas

Past

  

que je ne me sois pas manquée
que tu ne te sois pas manquée
qu'elle ne se soit pas manquée
que nous ne nous soyons pas manquées
que vous ne vous soyez pas manquées
qu'elles ne se soient pas manquées

Imperfect

  

que je ne me manquasse pas
que tu ne te manquasses pas
qu'elle ne se manquât pas
que nous ne nous manquassions pas
que vous ne vous manquassiez pas
qu'elles ne se manquassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas manquée
que tu ne te fusses pas manquée
qu'elle ne se fût pas manquée
que nous ne nous fussions pas manquées
que vous ne vous fussiez pas manquées
qu'elles ne se fussent pas manquées

Present

  

je ne me manquerais pas
tu ne te manquerais pas
elle ne se manquerait pas
nous ne nous manquerions pas
vous ne vous manqueriez pas
elles ne se manqueraient pas

Past

  

je ne me serais pas manquée
tu ne te serais pas manquée
elle ne se serait pas manquée
nous ne nous serions pas manquées
vous ne vous seriez pas manquées
elles ne se seraient pas manquées

Present

  

ne te manque pas
ne nous manquons pas
ne vous manquez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se manquer

Past

 
ne pas s'être manquée

Present

ne se manquant pas

Past

-
ne s'étant pas manquée

Present

en ne se manquant pas

Past

en ne s'étant pas manquée
 

Se manquer french verb

Se manquer belong to the 1st group.
Se manquer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se manquer is conjugated with auxiliary être.
Se manquer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se manquer verb is the reflexive form of verb: Manquer.
Manquer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se manquer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se manquer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se manquer is the reflexive form of verb manquer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se manquer verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se manquer verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se manquer.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se manquer in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se manquer in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
MANQUER : v. intr. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N'avez-vous jamais manqué? Il a vieilli dans ce sens, mais on dit encore en parlant des Armes à feu, lorsqu'on veut tirer et que le coup ne part pas, Son revolver, son fusil a manqué.
MANQUER signifie, figurément, Tomber, faiblir, défaillir. Ce cheval manque par les jambes. Il ne peut plus se soutenir, les jambes, les forces lui manquent. Elle va s'évanouir, le cœur lui manque. Je suis si interdit que la parole me manque.
Il signifie, par extension, en parlant des Choses, Se dérober, s'affaisser. La terre manqua sous leurs pieds.
Le pied lui a manqué, Le pied lui a glissé.
Il signifie aussi Mourir, disparaître, en parlant de Quelqu'un qui est nécessaire. Cet homme est bien malade, s'il vient à manquer, sa famille est ruinée.
Il signifie encore Faire faute, faire défaut. Il achèterait volontiers cette maison, mais l'argent lui manque. Le gibier manque cette année. Les vivres, les munitions manquaient aux assiégés. Le courage lui a manqué. Le talent, la bonne volonté lui manque. Il ne lui manque rien. Tout lui manque à la fois. Vous nous avez bien manqué aujourd'hui. Vous manquiez seul à cette fête.
Il se dit particulièrement d'une Personne ou d'une chose qui est de moins là où elle devrait se trouver. Il manque deux élèves dans cette classe. Il manque beaucoup de livres dans cette bibliothèque. Il nous manque plusieurs décades de Tite-Live.
MANQUER DE signifie Ne pas avoir en quantité suffisante. Manquer d'argent, de vivres, de munitions, etc. Manquer du nécessaire. Manquer de mémoire. Manquer de courage, de résolution. Manquer d'occasions. Il manque de tout. Il ne manque de rien.
Manquer de parole, Ne pas tenir sa parole. Il m'a manqué de parole. C'est la première fois qu'il me manque de parole.
Il ne manque pas d'esprit, d'ambition, de bonne volonté, Il a assez d'esprit, d'ambition, de bonne volonté.
MANQUER DE, suivi d'un infinitif, signifie particulièrement Courir quelque risque, être sur le point d'éprouver quelque accident. Nous avons manqué de verser. Il a manqué d'être tué ou, elliptiquement, Il a manqué mourir.
NE PAS MANQUER DE, suivi d'un infinitif, signifie Ne pas oublier, ne pas négliger de faire quelque chose. Je ne manquerai pas de faire ce que vous voulez. Ne manquez pas de vous trouver au rendez-vous.
MANQUER À signifie Ne pas faire ce qu'on doit à l'égard de quelqu'un ou de quelque chose. Manquer à son devoir, à ses amis. Manquer à ses engagements, à l'honneur, à sa foi, à sa parole. Il a manqué au rendez-vous.
Manquer à quelqu'un, Manquer aux égards, au respect qu'on lui doit. Il m'a manqué gravement.
Se manquer à soi-même, Compromettre son honneur.
En termes de Billard, Manquer à toucher, Ne pas atteindre la bille sur laquelle on joue.
MANQUER est quelquefois transitif et signifie, en général, Ne pas réussir dans ce qu'on a entrepris, ne pas rencontrer ce qu'on cherchait, laisser échapper ce qu'on poursuivait. Je suis arrivé trop tard, j'ai manqué mon ami, je l'ai manqué d'un quart d'heure. Il a manqué le train. Je regrette d'avoir manqué votre visite. Il a manqué une belle occasion. Il a manqué son coup. Il a manqué le but. Il a manqué un bon mariage. J'ai manqué mon affaire.
Un plat manqué, Un plat que le cuisinier n'a pas réussi à faire bon. Un ouvrage manqué, Défectueux. Un projet manqué, Avorté.
Fam., Un poète, un peintre, un avocat manqué, Qui n'a pas réussi. Un grand homme manqué, Un personnage qui ne tient pas ce qu'il annonçait, ce qu'on attendait de lui. On dit aussi, dans un sens analogue, Un garçon manqué pour désigner Une petite fille qui a des allures de garçon.
Manquer une pièce de gibier, La tirer et ne pas l'atteindre. J'ai manqué un lièvre qui était au bout de mon fusil.
Manquer le coche. Voyez COCHE.
Par menace, S'il me manque, je ne le manquerai pas, Il peut compter que je saurai le châtier, lui faire payer son mauvais procédé.
Les chasseurs ont manqué le cerf, Ils ne l'ont pas pris. La gendarmerie a manqué les voleurs, Elle ne les a pas attrapés.
Fam., L'avoir manqué belle, Avoir échappé à un grand danger. La balle a traversé son chapeau, il l'a manqué belle. On dit plutôt Il l'a échappé belle.

Se manquer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs