Present

  

ne me saigné-je pas ?
ne te saignes-tu pas ?
ne se saigne-t-elle pas ?
ne nous saignons-nous pas ?
ne vous saignez-vous pas ?
ne se saignent-elles pas ?

ne me suis-je pas saignée ?
ne t'es-tu pas saignée ?
ne s'est-elle pas saignée ?
ne nous sommes-nous pas saignées ?
ne vous êtes-vous pas saignées ?
ne se sont-elles pas saignées ?

Imperfect

  

ne me saignais-je pas ?
ne te saignais-tu pas ?
ne se saignait-elle pas ?
ne nous saignions-nous pas ?
ne vous saigniez-vous pas ?
ne se saignaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas saignée ?
ne t'étais-tu pas saignée ?
ne s'était-elle pas saignée ?
ne nous étions-nous pas saignées ?
ne vous étiez-vous pas saignées ?
ne s'étaient-elles pas saignées ?

ne me saignai-je pas ?
ne te saignas-tu pas ?
ne se saigna-t-elle pas ?
ne nous saignâmes-nous pas ?
ne vous saignâtes-vous pas ?
ne se saignèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas saignée ?
ne te fus-tu pas saignée ?
ne se fut-elle pas saignée ?
ne nous fûmes-nous pas saignées ?
ne vous fûtes-vous pas saignées ?
ne se furent-elles pas saignées ?

ne me saignerai-je pas ?
ne te saigneras-tu pas ?
ne se saignera-t-elle pas ?
ne nous saignerons-nous pas ?
ne vous saignerez-vous pas ?
ne se saigneront-elles pas ?

ne me serai-je pas saignée ?
ne te seras-tu pas saignée ?
ne se sera-t-elle pas saignée ?
ne nous serons-nous pas saignées ?
ne vous serez-vous pas saignées ?
ne se seront-elles pas saignées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me saignerais-je pas ?
ne te saignerais-tu pas ?
ne se saignerait-elle pas ?
ne nous saignerions-nous pas ?
ne vous saigneriez-vous pas ?
ne se saigneraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas saignée ?
ne te serais-tu pas saignée ?
ne se serait-elle pas saignée ?
ne nous serions-nous pas saignées ?
ne vous seriez-vous pas saignées ?
ne se seraient-elles pas saignées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se saigner

Past

 
ne pas s'être saignée

Present

ne se saignant pas

Past

-
ne s'étant pas saignée

Present

en ne se saignant pas

Past

en ne s'étant pas saignée
 

Se saigner french verb

Se saigner belong to the 1st group.
Se saigner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se saigner is conjugated with auxiliary être.
Se saigner is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se saigner verb is the reflexive form of verb: Saigner.
Saigner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se saigner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se saigner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se saigner is the reflexive form of verb saigner. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se saigner verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se saigner is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se saigner and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se saigne-t-elle pas ? », « ne se saigna-t-elle pas ? », « ne se saignera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas saignée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me saigné-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
SAIGNER : v. tr. Tirer du sang en ouvrant une veine. Saigner un malade. Saigner à la jugulaire. Il a été saigné tant de fois. Saigner un cheval.
Il signifie, en termes de Boucherie et de Cuisine, Tuer, égorger. Saigner un porc, un veau, un mouton. Saigner un poulet.
Il signifie, figurément et familièrement, Exiger, tirer de quelqu'un une somme considérable. Les usuriers l'ont saigné à blanc. Certaines lois fiscales saignent les contribuables.
SAIGNER est aussi intransitif et signifie Perdre du sang. On le dit tant de la Personne ou de l'animal que de la partie d'où le sang coule. Ce blessé a saigné abondamment. Saigner du nez. Il faut laisser saigner la plaie. Le nez, le doigt lui saigne. Son front saigne.
Fam., Saigner comme un bœuf, Rendre beaucoup de sang par la partie qui a été coupée, blessée.
Fig. et pop., Saigner du nez, Manquer de résolution, de courage. Il signifie aussi Manquer à un engagement.
Fig., La plaie saigne encore, c'est une plaie qui saignera longtemps se dit en parlant d'une Offense, d'une injure, d'un malheur dont on conserve encore, dont on conservera longtemps le souvenir.
Fig., Le cœur me saigne, le cœur lui saigne se dit en parlant d'une Chose dont on est très touché. On ne peut voir telle chose que le cœur ne saigne. Cela fait saigner le cœur.
SE SAIGNER signifie, figurément et familièrement, Donner jusqu'à se gêner. Il faut que chacun se saigne dans les nécessités de l'État. Ces pauvres gens se sont saignés pour l'éducation de leurs enfants.

Se saigner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs