Present

  

je ne suis pas battue
tu n'es pas battue
elle n'est pas battue
nous ne sommes pas battues
vous n'êtes pas battues
elles ne sont pas battues

je n'ai pas été battue
tu n'as pas été battue
elle n'a pas été battue
nous n'avons pas été battues
vous n'avez pas été battues
elles n'ont pas été battues

Imperfect

  

je n'étais pas battue
tu n'étais pas battue
elle n'était pas battue
nous n'étions pas battues
vous n'étiez pas battues
elles n'étaient pas battues

Pluperfect

  

je n'avais pas été battue
tu n'avais pas été battue
elle n'avait pas été battue
nous n'avions pas été battues
vous n'aviez pas été battues
elles n'avaient pas été battues

je ne fus pas battue
tu ne fus pas battue
elle ne fut pas battue
nous ne fûmes pas battues
vous ne fûtes pas battues
elles ne furent pas battues

je n'eus pas été battue
tu n'eus pas été battue
elle n'eut pas été battue
nous n'eûmes pas été battues
vous n'eûtes pas été battues
elles n'eurent pas été battues

je ne serai pas battue
tu ne seras pas battue
elle ne sera pas battue
nous ne serons pas battues
vous ne serez pas battues
elles ne seront pas battues

je n'aurai pas été battue
tu n'auras pas été battue
elle n'aura pas été battue
nous n'aurons pas été battues
vous n'aurez pas été battues
elles n'auront pas été battues

Present

  

que je ne sois pas battue
que tu ne sois pas battue
qu'elle ne soit pas battue
que nous ne soyons pas battues
que vous ne soyez pas battues
qu'elles ne soient pas battues

Past

  

que je n'ais pas été battue
que tu n'ais pas été battue
qu'elle n'ait pas été battue
que nous n'ayons pas été battues
que vous n'ayez pas été battues
qu'elles n'aient pas été battues

Imperfect

  

que je ne fusse pas battue
que tu ne fusses pas battue
qu'elle ne fût pas battue
que nous ne fussions pas battues
que vous ne fussiez pas battues
qu'elles ne fussent pas battues

Pluperfect

  

que je n'eusse pas été battue
que tu n'eusses pas été battue
qu'elle n'eût pas été battue
que nous n'eussions pas été battues
que vous n'eussiez pas été battues
qu'elles n'eussent pas été battues

Present

  

je ne serais pas battue
tu ne serais pas battue
elle ne serait pas battue
nous ne serions pas battues
vous ne seriez pas battues
elles ne seraient pas battues

Past

  

je n'aurais pas été battue
tu n'aurais pas été battue
elle n'aurait pas été battue
nous n'aurions pas été battues
vous n'auriez pas été battues
elles n'auraient pas été battues

Present

  

ne sois pas battue
ne soyons pas battues
ne soyez pas battues

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être battue

Past

 
ne pas avoir été battue

Present

n'étant pas battue

Past

battue
n'ayant pas été battue

Present

en n'étant pas battue

Past

en n'ayant pas été battue
 

Battre french verb

Battre belong to the 3rd group.
Battre is conjugated the same way that verbs that end in : -tre
Battre is conjugated with auxiliary avoir.
Battre verb is direct transitive, indirect transitive, intransitive.
French verb battre can be conjugated in the reflexive form: Se battre
Battre verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Battre is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs.

For all purpose but spelling, battre and its derived verbs are conjugated like rendre. The only difference is in spelling, as native French words may not have tt before a consonant, thus the indicative present singular of these verbs goes bats, bats, bat. Mettre and its family show the same changes, but additionally have a past participle, past historic, and subjunctive imperfect in mi-.

Battre is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Battre verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Battre verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb battre.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
BATTRE : v. tr. Frapper de coups répétés. Battre un homme. Battre quelqu'un à coups de poing. Battre un chien. Il était défendu de battre de verges un citoyen romain.
Fig. et fam., Battre un homme à terre, Accabler quelqu'un qui n'a plus la force de se défendre. Se laisser battre à terre, Se laisser accabler, opprimer, sans opposer aucune défense.
Avoir les yeux battus, Avoir le tour des yeux noir et comme meurtri.
Fig. et fam., Avoir eu souvent, avoir eu longtemps les oreilles battues et rebattues d'une affaire, En avoir souvent entendu parler.
En termes de Guerre, Battre les ennemis. Les vaincre. Notre aile gauche battit l'aile droite des ennemis. Nous les avons battus à plate couture. On dit de même Battre un général, Défaire son armée. Ce général s'est laissé battre, a été battu.
Fig. et fam., Ne pas se tenir pour battu, N'en pas démordre, quoiqu'on ait succombé ou échoué dans un procès ou dans une discussion. Prov., Les battus paient l'amende, Souvent ceux qui auraient droit à une réparation sont réprimandés, condamnés, maltraités de nouveau. Dans cette phrase, le participe passé
BATTU est employé comme nom.
En termes de Chasse, Se faire battre, se dit d'une Bête fauve qui se fait chasser longtemps dans le même canton. Le cerf s'est fait battre plus de deux heures.
En termes d'Art militaire, Battre une place, L'attaquer avec de l'artillerie. Battre en brèche, Tirer avec de l'artillerie contre une muraille, contre un rempart, de façon à y faire brèche. Fig., Battre en brèche une personne, une doctrine, une entreprise. L'attaquer avec tant de force dans une discussion, dans une contestation, qu'il ne lui reste aucun moyen de se défendre. On dit de même Battre quelqu'un en brèche, Le réfuter complètement. Battre en brèche un système, un raisonnement, etc., L'attaquer avec des raisons si fortes qu'il semble impossible d'y rien opposer.
Il signifie aussi Frapper certaines choses avec tel ou tel instrument. Battre un habit, un tapis, pour en faire sortir la poussière. Battre un noyer avec des gaules pour en faire tomber les noix. Battre les buissons pour en faire sortir le gibier. Battre le briquet, un caillou, pour en faire sortir du feu. Battre du blé avec le fléau. Battre en grange. Battre du plâtre. Battre la lessive. Battre le fer sur l'enclume; le battre à chaud, à froid. Un lion qui se bat les flancs avec sa queue, de sa queue.
Prov. et fig., Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud, Il ne faut point se relâcher dans la poursuite d'une affaire quand elle est en bon train.
Battre l'or, l'argent, le cuivre, etc., Réduire ces métaux en feuilles très minces en les battant.
Battre la soude, le plâtre, Les pulvériser.
Par analogie, Battre quelqu'un comme plâtre, Le battre avec violence.
Battre monnaie, Fabriquer de la monnaie,
Il se dit des Ouvriers employés au monnayage et, par extension, de l'État, au nom duquel il se fait. Les villes où l'on bat monnaie. Le droit de battre monnaie n'appartient qu'à l'État. Il signifie figurément Se procurer de l'argent. Il a battu monnaie en vendant ses livres.
Battre le cuivre, Lui donner en le battant telle ou telle forme. Un chaudron tout battant neuf, Un chaudron qu'on vient de battre, de façonner. Fig. et pop., Un habit tout battant neuf.
Battre un livre, battre du papier, Donner des coups de maillet sur un livre avant de le relier, ou sur des cahiers de papier, afin d'en réduire le volume et de rendre le papier lisse et compact.
Battre la terre, La rendre unie avec une batte.
Battre le tambour, battre la caisse, Donner un signal en frappant sur le tambour avec les baguettes. On dit dans un sens analogue Battre le rappel, le rassemblement, la marche, la charge, la retraite, battre la diane, la chamade, battre un ban, etc., Battre le tambour pour le rappel, pour le rassemblement, pour la marche, pour la charge, etc. On dit aussi absolument Ordonner aux tambours de battre. Battre aux champs. Battre le tambour pour rendre les honneurs militaires.
Fig. et fam., Battre la grosse caisse, Attirer l'attention sur soi comme un charlatan qui, pour faire venir le public, bat de la grosse caisse.
En termes de Musique, Battre la mesure, Marquer la mesure par des mouvements égaux de la main ou du pied. Vous ne battez pas bien la mesure, vous la battez trop vite, trop lentement.
En termes de Danse, Battre un entrechat, des entrechats, Faire, en dansant, ce mouvement qui consiste à sauter et à croiser plusieurs fois les jambes lorsqu'on est en l'air.
En termes d'Escrime, Battre le fer, Faire un battement et, par extension, Tirer souvent des armes. Il y a longtemps qu'il bat le fer dans les salles d'armes.
Fam., Battre le pavé, Aller par les rues, courir par la ville sans but déterminé, sans occupation sérieuse. Il ne fait que battre le pavé.
En termes de Guerre, Battre la campagne, Parcourir la campagne, aller à la découverte, pour reconnaître la position, les mouvements de l'ennemi. Les éclaireurs battirent la campagne en tous sens. Il signifie figurément Divaguer, s'éloigner de son sujet par des digressions fréquentes et inutiles ou Répondre vaguement, avec dessein d'éluder une question, une objection. Cela signifie aussi Déraisonner dans le délire de la maladie.
Battre la plaine, La parcourir dans plusieurs sens, en faisant quelque recherche. Nous battîmes toute la plaine sans pouvoir trouver de gibier. La cavalerie battit toute la plaine sans découvrir un seul ennemi. On dit de même Battre un bois, une forêt, un canton, etc. En termes de Guerre, Battre le pays, Explorer, reconnaître le pays et, familièrement, Voir, parcourir beaucoup de lieux différents. Il signifie figurément Parler de beaucoup de choses, traiter beaucoup de sujets différents. Dans cette conversation, nous avons battu bien du pays en peu de temps.
Chemin battu, Chemin fort fréquenté.
Fig., Suivre le chemin battu, S'attacher aux usages établis. On dit aussi Les routes battues, les sentiers battus, Les procédés ordinaires, les moyens connus.
En termes de Marine, Battre la mer, Rester longtemps dans les mêmes parages à croiser ou attendre.
Prov. et fig., Il a battu les buissons et un autre a pris les oiseaux, Il s'est donné beaucoup de peine et un autre en a profité.
Prov. et fig., Battre l'eau avec un bâton, Se donner beaucoup de peine sans espoir raisonnable de succès. On dit de même C'est battre l'eau, C'est prendre une peine inutile.
Fig. et fam., Se battre les flancs pour quelque chose, Faire beaucoup d'efforts pour y réussir. Il se dit principalement des Efforts qui n'ont point de succès.
Fig. et fam., Battre froid à quelqu'un, Affecter de lui parler, de le traiter avec froideur, avec indifférence.
Fam., Battre les murs, Marcher en chancelant par l'effet de l'ivresse.
La mer bat le pied de cette tour, de ce rempart, etc., La mer arrive jusqu'au pied de cette tour, de ce rempart. Les vagues battent ce rocher, Elles viennent s'y briser. On dit de même Les flots battaient les flancs du navire.
En termes de Marine, Les voiles battent les mâts, se dit lorsque le vent ne gonfle pas les voiles et qu'elles sont agitées par le tangage du bâtiment.
Battre pavillon (de telle ou telle nation), Naviguer sous ce pavillon. Un navire battant pavillon français. On dit aussi battant pavillon amiral.
Battre du beurre, des œufs, de la crème, une sauce, Les battre afin de leur donner de la consistance.
En termes de Jeu, Battre les cartes, Les mêler avant de donner.
Battre la semelle, Frapper alternativement la terre d'un pied et, de l'autre, la semelle de quelqu'un en vue de se réchauffer.
SE BATTRE signifie Combattre, lutter avec des armes. Il s'est battu courageusement. Nos soldats se sont battus toute la journée sans perdre pied. Ils se sont battus à l'épée. Les deux armées se sont battues jusqu'à la nuit.
Prov. et fig., Se battre contre des moulins à vent, Se défendre contre un danger qui n'existe pas, vouloir surmonter des obstacles imaginaires.
BATTRE est aussi intransitif et signifie Produire des mouvements répétés. Le cœur bat, le pouls bat, Il est agité d'un mouvement continuel et régulier. Les paupières battent.
Battre des ailes se dit d'un Oiseau qui agite ses ailes. Battre de l'aile ou d'une aile se dit d'un Oiseau qui, étant blessé à l'une de ses ailes, ne peut plus se servir que de l'autre. Fig. et fam., Ne battre que d'une aile. Voyez AILE.
Battre des mains, Frapper l'une contre l'autre ses deux mains ouvertes pour applaudir.
Le volet, la persienne, la porte bat, Ils sont sans cesse déplacés par le vent.
Le fer de ce cheval bat, Il commence à se détacher, il loche.
Le soleil bat à plomb dans cet endroit, sur nos têtes, etc., Il y darde perpendiculairement ses rayons.
Le tambour bat, On bat le tambour. Dans un sens analogue, La générale bat, la retraite bat, etc.
Tambour battant, Au son du tambour. Marcher, partir, arriver tambour battant. Sortir tambour battant, Sortir avec une partie des honneurs de la guerre. Figurément, Mener quelqu'un tambour battant, Le traiter sans aucun ménagement. Il s'emploie surtout figurément, Faire une chose, mener une affaire tambour battant, La faire vite et rondement.
Battre en retraite, Se retirer du combat en bon ordre; et, figurément et familièrement, Commencer à se retirer du commerce du monde ou de quelque société; Commencer à céder dans une discussion, dans un débat.
En termes de Manège, Battre à la main se dit d'un Cheval quand il élève et abaisse alternativement la tête avec des mouvements brusques qui fatiguent la main du cavalier. Battre du flanc, des flancs, se dit d'un Cheval qui est haletant et dont les flancs s'agitent.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs