Present

  

je ne fourre pas
tu ne fourres pas
elle ne fourre pas
nous ne fourrons pas
vous ne fourrez pas
elles ne fourrent pas

je n'ai pas fourré
tu n'as pas fourré
elle n'a pas fourré
nous n'avons pas fourré
vous n'avez pas fourré
elles n'ont pas fourré

Imperfect

  

je ne fourrais pas
tu ne fourrais pas
elle ne fourrait pas
nous ne fourrions pas
vous ne fourriez pas
elles ne fourraient pas

Pluperfect

  

je n'avais pas fourré
tu n'avais pas fourré
elle n'avait pas fourré
nous n'avions pas fourré
vous n'aviez pas fourré
elles n'avaient pas fourré

je ne fourrai pas
tu ne fourras pas
elle ne fourra pas
nous ne fourrâmes pas
vous ne fourrâtes pas
elles ne fourrèrent pas

je n'eus pas fourré
tu n'eus pas fourré
elle n'eut pas fourré
nous n'eûmes pas fourré
vous n'eûtes pas fourré
elles n'eurent pas fourré

je ne fourrerai pas
tu ne fourreras pas
elle ne fourrera pas
nous ne fourrerons pas
vous ne fourrerez pas
elles ne fourreront pas

je n'aurai pas fourré
tu n'auras pas fourré
elle n'aura pas fourré
nous n'aurons pas fourré
vous n'aurez pas fourré
elles n'auront pas fourré

Present

  

que je ne fourre pas
que tu ne fourres pas
qu'elle ne fourre pas
que nous ne fourrions pas
que vous ne fourriez pas
qu'elles ne fourrent pas

Past

  

que je n'aie pas fourré
que tu n'aies pas fourré
qu'elle n'ait pas fourré
que nous n'ayons pas fourré
que vous n'ayez pas fourré
qu'elles n'aient pas fourré

Imperfect

  

que je ne fourrasse pas
que tu ne fourrasses pas
qu'elle ne fourrât pas
que nous ne fourrassions pas
que vous ne fourrassiez pas
qu'elles ne fourrassent pas

Pluperfect

  

que je n'eusse pas fourré
que tu n'eusses pas fourré
qu'elle n'eût pas fourré
que nous n'eussions pas fourré
que vous n'eussiez pas fourré
qu'elles n'eussent pas fourré

Present

  

je ne fourrerais pas
tu ne fourrerais pas
elle ne fourrerait pas
nous ne fourrerions pas
vous ne fourreriez pas
elles ne fourreraient pas

Past

  

je n'aurais pas fourré
tu n'aurais pas fourré
elle n'aurait pas fourré
nous n'aurions pas fourré
vous n'auriez pas fourré
elles n'auraient pas fourré

Present

  

ne fourre pas
ne fourrons pas
ne fourrez pas

Past

  

n'aie pas fourré
n'ayons pas fourré
n'ayez pas fourré

Present

 
ne pas fourrer

Past

 
ne pas avoir fourré

Present

ne fourrant pas

Past

fourré
n'ayant pas fourré

Present

en ne fourrant pas

Past

en n'ayant pas fourré
 

Fourrer french verb

Fourrer belong to the 1st group.
Fourrer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Fourrer is conjugated with auxiliary avoir.
Fourrer verb is direct transitive.
French verb fourrer can be conjugated in the reflexive form: Se fourrer
Fourrer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Fourrer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Fourrer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Fourrer verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Fourrer verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb fourrer.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
FOURRER : v. tr. Introduire, faire entrer, placer en quelque endroit, mettre parmi d'autres choses. Fourrer la main dans sa poche. Fourrer son bras dans un trou. Cette étoffe, cette tapisserie est toute perdue, il y a des trous à y fourrer la main. Il s'est fourré une écharde, une épine dans le doigt. Il aura fourré cela dans un coin. Où s'est-il donc fourré? Se fourrer sous un lit. Il est familier.
Fig. et fam., Où me suis-je fourré? Dans quel embarras me suis-je mis? Dans quel piège suis-je tombé? On dit aussi Se fourrer jusqu'au cou dans une mauvaise affaire.
Fig. et fam., Fourrer son nez où l'on n'a que faire, Se mêler indiscrètement de quelque chose. On dit dans un sens analogue Fourrer son nez partout.
Fig. et fam., Chercher quelque trou à se fourrer, où se fourrer, se dit de Celui qui cherche quelque emploi, quelque condition, et qui a peine à en trouver.
Fig. et fam., Ne savoir où se fourrer, Ne savoir où se cacher, ne savoir comment se dérober à la confusion qu'on éprouve. Il est si honteux de ce qu'il vient de dire, qu'il ne sait où se fourrer.
Fig. et fam., Fourrer quelque chose dans l'esprit, dans la tête de quelqu'un, Parvenir à lui faire comprendre quelque chose. Il est si sot, qu'on ne saurait lui rien fourrer dans la tête, dans l'esprit. On eut bien de la peine à lui fourrer dans la tête qu'il fallait... Cela signifie aussi Faire croire une chose à quelqu'un, la lui persuader. Qui a pu lui fourrer cette absurde idée dans l'esprit? Vous vous fourrez dans la tête mille chimères, mille choses qui ne sont pas. Une idée, une erreur, etc., qui s'est fourrée dans l'esprit, dans la tête de quelqu'un.
Il signifie, par extension, Donner avec excès et sans réflexion. Elle gâte cet enfant, elle lui fourre des sucreries à le rendre malade.
Fig. et fam., S'en fourrer jusque-là, se dit de Quelqu'un qui prend, avec avidité et excès, de la nourriture, du plaisir, etc.
Il signifie aussi figurément et familièrement Insérer hors de propos. Fourrer un tas de digressions dans un récit. Il a fait un livre où il a fourré tout ce qu'il savait.
Il signifie en outre Garnir, doubler de peau avec le poil. Fourrer une robe de martre. Fourrer d'hermine. Fourrer de petit-gris. Gants fourrés. Manteau fourré.
Chat fourré se dit par plaisanterie des Magistrats revêtus de leur hermine.
Le participe passé s'emploie comme adjectif dans les locutions suivantes :
Langues fourrées, Langues de bœuf, de porc, de mouton, recouvertes d'une autre peau que la leur, et avec laquelle on les fait cuire.
Pain fourré, bonbon fourré, Pain, bonbon garni intérieurement de quelque autre comestible.
Médaille, pièce de monnaie fourrée, Médaille, pièce de monnaie dont le dessus est d'or ou d'argent, et le dedans d'un métal inférieur. Cette pièce d'or, d'argent est fourrée.
Botte de paille, botte de foin fourrée, Botte dans laquelle, parmi de bonne paille ou de bon foin, on a mêlé de la paille ou du foin de moindre qualité.
En termes d'Escrime, Coup fourré. Voyez COUP.
Fig. et fam., Paix fourrée, Fausse paix, faite de mauvaise foi par les deux parties, chacune ayant intention de la rompre, lorsqu'elle le croira utile à ses intérêts.
Pays fourré, Pays rempli de bois, de haies, etc. L'armée se trouvait dans un pays fourré.
Bois fourré, Bois qui est fort garni de broussailles et d'épines. Voyez FOURRÉ, nom.

Fourrer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs