Present

  

je ne suis pas romanisé
tu n'es pas romanisé
il n'est pas romanisé
nous ne sommes pas romanisés
vous n'êtes pas romanisés
ils ne sont pas romanisés

je n'ai pas été romanisé
tu n'as pas été romanisé
il n'a pas été romanisé
nous n'avons pas été romanisés
vous n'avez pas été romanisés
ils n'ont pas été romanisés

Imperfect

  

je n'étais pas romanisé
tu n'étais pas romanisé
il n'était pas romanisé
nous n'étions pas romanisés
vous n'étiez pas romanisés
ils n'étaient pas romanisés

Pluperfect

  

je n'avais pas été romanisé
tu n'avais pas été romanisé
il n'avait pas été romanisé
nous n'avions pas été romanisés
vous n'aviez pas été romanisés
ils n'avaient pas été romanisés

je ne fus pas romanisé
tu ne fus pas romanisé
il ne fut pas romanisé
nous ne fûmes pas romanisés
vous ne fûtes pas romanisés
ils ne furent pas romanisés

je n'eus pas été romanisé
tu n'eus pas été romanisé
il n'eut pas été romanisé
nous n'eûmes pas été romanisés
vous n'eûtes pas été romanisés
ils n'eurent pas été romanisés

je ne serai pas romanisé
tu ne seras pas romanisé
il ne sera pas romanisé
nous ne serons pas romanisés
vous ne serez pas romanisés
ils ne seront pas romanisés

je n'aurai pas été romanisé
tu n'auras pas été romanisé
il n'aura pas été romanisé
nous n'aurons pas été romanisés
vous n'aurez pas été romanisés
ils n'auront pas été romanisés

Present

  

que je ne sois pas romanisé
que tu ne sois pas romanisé
qu'il ne soit pas romanisé
que nous ne soyons pas romanisés
que vous ne soyez pas romanisés
qu'ils ne soient pas romanisés

Past

  

que je n'ais pas été romanisé
que tu n'ais pas été romanisé
qu'il n'ait pas été romanisé
que nous n'ayons pas été romanisés
que vous n'ayez pas été romanisés
qu'ils n'aient pas été romanisés

Imperfect

  

que je ne fusse pas romanisé
que tu ne fusses pas romanisé
qu'il ne fût pas romanisé
que nous ne fussions pas romanisés
que vous ne fussiez pas romanisés
qu'ils ne fussent pas romanisés

Pluperfect

  

que je n'eusse pas été romanisé
que tu n'eusses pas été romanisé
qu'il n'eût pas été romanisé
que nous n'eussions pas été romanisés
que vous n'eussiez pas été romanisés
qu'ils n'eussent pas été romanisés

Present

  

je ne serais pas romanisé
tu ne serais pas romanisé
il ne serait pas romanisé
nous ne serions pas romanisés
vous ne seriez pas romanisés
ils ne seraient pas romanisés

Past

  

je n'aurais pas été romanisé
tu n'aurais pas été romanisé
il n'aurait pas été romanisé
nous n'aurions pas été romanisés
vous n'auriez pas été romanisés
ils n'auraient pas été romanisés

Present

  

ne sois pas romanisé
ne soyons pas romanisés
ne soyez pas romanisés

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être romanisé

Past

 
ne pas avoir été romanisé

Present

n'étant pas romanisé

Past

romanisé
n'ayant pas été romanisé

Present

en n'étant pas romanisé

Past

en n'ayant pas été romanisé
 

Romaniser french verb

Romaniser belong to the 1st group.
Romaniser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Romaniser is conjugated with auxiliary avoir.
Romaniser verb is direct transitive, intransitive.
French verb romaniser can be conjugated in the reflexive form: Se romaniser
Romaniser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Romaniser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Romaniser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Romaniser is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Romaniser verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb romaniser.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:

Romaniser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs