Present

  

ne me romanisé-je pas ?
ne te romanises-tu pas ?
ne se romanise-t-il pas ?
ne nous romanisons-nous pas ?
ne vous romanisez-vous pas ?
ne se romanisent-ils pas ?

ne me suis-je pas romanisé ?
ne t'es-tu pas romanisé ?
ne s'est-il pas romanisé ?
ne nous sommes-nous pas romanisés ?
ne vous êtes-vous pas romanisés ?
ne se sont-ils pas romanisés ?

Imperfect

  

ne me romanisais-je pas ?
ne te romanisais-tu pas ?
ne se romanisait-il pas ?
ne nous romanisions-nous pas ?
ne vous romanisiez-vous pas ?
ne se romanisaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas romanisé ?
ne t'étais-tu pas romanisé ?
ne s'était-il pas romanisé ?
ne nous étions-nous pas romanisés ?
ne vous étiez-vous pas romanisés ?
ne s'étaient-ils pas romanisés ?

ne me romanisai-je pas ?
ne te romanisas-tu pas ?
ne se romanisa-t-il pas ?
ne nous romanisâmes-nous pas ?
ne vous romanisâtes-vous pas ?
ne se romanisèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas romanisé ?
ne te fus-tu pas romanisé ?
ne se fut-il pas romanisé ?
ne nous fûmes-nous pas romanisés ?
ne vous fûtes-vous pas romanisés ?
ne se furent-ils pas romanisés ?

ne me romaniserai-je pas ?
ne te romaniseras-tu pas ?
ne se romanisera-t-il pas ?
ne nous romaniserons-nous pas ?
ne vous romaniserez-vous pas ?
ne se romaniseront-ils pas ?

ne me serai-je pas romanisé ?
ne te seras-tu pas romanisé ?
ne se sera-t-il pas romanisé ?
ne nous serons-nous pas romanisés ?
ne vous serez-vous pas romanisés ?
ne se seront-ils pas romanisés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me romaniserais-je pas ?
ne te romaniserais-tu pas ?
ne se romaniserait-il pas ?
ne nous romaniserions-nous pas ?
ne vous romaniseriez-vous pas ?
ne se romaniseraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas romanisé ?
ne te serais-tu pas romanisé ?
ne se serait-il pas romanisé ?
ne nous serions-nous pas romanisés ?
ne vous seriez-vous pas romanisés ?
ne se seraient-ils pas romanisés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se romaniser

Past

 
ne pas s'être romanisé

Present

ne se romanisant pas

Past

-
ne s'étant pas romanisé

Present

en ne se romanisant pas

Past

en ne s'étant pas romanisé
 

Se romaniser french verb

Se romaniser belong to the 1st group.
Se romaniser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se romaniser is conjugated with auxiliary être.
Se romaniser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se romaniser verb is the reflexive form of verb: Romaniser.
Romaniser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se romaniser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se romaniser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se romaniser is the reflexive form of verb romaniser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se romaniser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se romaniser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se romanise-t-il pas ? », « ne se romanisa-t-il pas ? », « ne se romanisera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas romanisé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me romanisé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:

Se romaniser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs