Present

  

je ne m'amène pas
tu ne t'amènes pas
il ne s'amène pas
nous ne nous amenons pas
vous ne vous amenez pas
ils ne s'amènent pas

je ne me suis pas amené
tu ne t'es pas amené
il ne s'est pas amené
nous ne nous sommes pas amenés
vous ne vous êtes pas amenés
ils ne se sont pas amenés

Imperfect

  

je ne m'amenais pas
tu ne t'amenais pas
il ne s'amenait pas
nous ne nous amenions pas
vous ne vous ameniez pas
ils ne s'amenaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas amené
tu ne t'étais pas amené
il ne s'était pas amené
nous ne nous étions pas amenés
vous ne vous étiez pas amenés
ils ne s'étaient pas amenés

je ne m'amenai pas
tu ne t'amenas pas
il ne s'amena pas
nous ne nous amenâmes pas
vous ne vous amenâtes pas
ils ne s'amenèrent pas

je ne me fus pas amené
tu ne te fus pas amené
il ne se fut pas amené
nous ne nous fûmes pas amenés
vous ne vous fûtes pas amenés
ils ne se furent pas amenés

je ne m'amènerai pas
tu ne t'amèneras pas
il ne s'amènera pas
nous ne nous amènerons pas
vous ne vous amènerez pas
ils ne s'amèneront pas

je ne me serai pas amené
tu ne te seras pas amené
il ne se sera pas amené
nous ne nous serons pas amenés
vous ne vous serez pas amenés
ils ne se seront pas amenés

Present

  

que je ne m'amène pas
que tu ne t'amènes pas
qu'il ne s'amène pas
que nous ne nous amenions pas
que vous ne vous ameniez pas
qu'ils ne s'amènent pas

Past

  

que je ne me sois pas amené
que tu ne te sois pas amené
qu'il ne se soit pas amené
que nous ne nous soyons pas amenés
que vous ne vous soyez pas amenés
qu'ils ne se soient pas amenés

Imperfect

  

que je ne m'amenasse pas
que tu ne t'amenasses pas
qu'il ne s'amenât pas
que nous ne nous amenassions pas
que vous ne vous amenassiez pas
qu'ils ne s'amenassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas amené
que tu ne te fusses pas amené
qu'il ne se fût pas amené
que nous ne nous fussions pas amenés
que vous ne vous fussiez pas amenés
qu'ils ne se fussent pas amenés

Present

  

je ne m'amènerais pas
tu ne t'amènerais pas
il ne s'amènerait pas
nous ne nous amènerions pas
vous ne vous amèneriez pas
ils ne s'amèneraient pas

Past

  

je ne me serais pas amené
tu ne te serais pas amené
il ne se serait pas amené
nous ne nous serions pas amenés
vous ne vous seriez pas amenés
ils ne se seraient pas amenés

Present

  

ne t'amène pas
ne nous amenons pas
ne vous amenez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'amener

Past

 
ne pas s'être amené

Present

ne s'amenant pas

Past

-
ne s'étant pas amené

Present

en ne s'amenant pas

Past

en ne s'étant pas amené
 

S'amener french verb

S'amener belong to the 1st group.
S'amener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener
S'amener is conjugated with auxiliary être.
S'amener is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'amener verb is the reflexive form of verb: Amener.
Amener verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'amener is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
S'amener is conjugated the same way that verbs that end in : -ener. For sound purpose, verbs ending in -e-consonne-er:
-ecer (dépecer), -eder (beder), -eger (broumeger), -emer (semer), -ener (amener), -eper (receper), -erer (fosserer), -eser (peser), -ever (lever) et -evrer (sevrer)
transform the « e » in « è » before silent endings.
Example: « semer » : « je sème », « nous semons », « ils sèment ». Note : verbs in -eler and -eter add an extra « l » or « t » to the stem.

The verb s'amener is the reflexive form of verb amener. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'amener verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'amener.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb s'amener in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb s'amener in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
AMENER : v. tr. Mener en quelque endroit ou vers quelqu'un. Il m'a amené ici. Si vous venez nous voir, amenez votre frère. Il a amené du secours, des troupes. Amenez-le-moi. Il le fit amener devant lui. Je vous l'amènerai par le collet, par la main. Il lui amena son fils. Nous avons amené d'Angleterre plusieurs chevaux. Amenez-moi mon cheval, ma voiture. Amener des marchandises par charroi, par bateau, à dos de mulet. Ces marchandises nous sont amenées par la Seine, par ce canal, par le chemin de fer.
Fam., Quel sujet, quel bon vent vous amène? Quel sujet vous fait venir ici?
En termes de Droit criminel, Mandat d'amener, Ordre de faire comparaître quelqu'un devant le juge.
Fig., Amener quelqu'un à une opinion, à un sentiment, etc., Parvenir à lui faire adopter une opinion, etc. Il me fut impossible de les amener à mon sentiment. Elle s'efforçait de l'amener à sa croyance. On dit de même Amener quelqu'un à faire une chose. Amener à composition. Amener à résipiscence. Malgré sa résistance, je l'ai amené où je voulais.
Il signifie aussi Tirer à soi. La barque est poussée en avant lorsqu'on amène la rame à soi. Il amène à lui toute la couverture. Il amène à lui tout le profit de l'affaire.
Il signifie, en termes de Marine, Faire descendre. Amener les basses vergues. Amener les voiles. Amener son pavillon, ou absolument Amener, Baisser son pavillon pour marquer qu'on se rend à l'ennemi.
Il signifie encore figurément Introduire, faire adopter, mettre en usage. Ce sont les émigrés qui nous ont amené l'anglomanie. C'est lui qui a amené cette mode. C'est ce médecin qui a amené l'usage de tel remède.
Amener un sujet de conversation, amener la conversation sur un sujet, Faire que la conversation tombe sur tel ou tel sujet.
En termes d'Art dramatique, Bien amener, mal amener un incident, une reconnaissance, un dénouement, etc., Les préparer, les faire venir avec ou sans art, avec ou sans adresse.
En matière de Discussion, Cette preuve est amenée de bien loin, Elle est bien recherchée, elle n'est guère naturelle. On dit quelquefois de même Cette comparaison est amenée de bien loin, de trop loin.
AMENER se dit aussi des Choses qui sont immédiatement suivies d'une autre, ou qui ont telle ou telle conséquence. Ce vent nous amènera de la pluie. Un malheur en amène un autre. Cela pourrait amener des querelles, une guerre, etc. Cet événement allait amener une réforme importante. La politesse des mœurs amène celle du langage.

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs