Present

  

ne m'ébranlé-je pas ?
ne t'ébranles-tu pas ?
ne s'ébranle-t-il pas ?
ne nous ébranlons-nous pas ?
ne vous ébranlez-vous pas ?
ne s'ébranlent-ils pas ?

ne me suis-je pas ébranlé ?
ne t'es-tu pas ébranlé ?
ne s'est-il pas ébranlé ?
ne nous sommes-nous pas ébranlés ?
ne vous êtes-vous pas ébranlés ?
ne se sont-ils pas ébranlés ?

Imperfect

  

ne m'ébranlais-je pas ?
ne t'ébranlais-tu pas ?
ne s'ébranlait-il pas ?
ne nous ébranlions-nous pas ?
ne vous ébranliez-vous pas ?
ne s'ébranlaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas ébranlé ?
ne t'étais-tu pas ébranlé ?
ne s'était-il pas ébranlé ?
ne nous étions-nous pas ébranlés ?
ne vous étiez-vous pas ébranlés ?
ne s'étaient-ils pas ébranlés ?

ne m'ébranlai-je pas ?
ne t'ébranlas-tu pas ?
ne s'ébranla-t-il pas ?
ne nous ébranlâmes-nous pas ?
ne vous ébranlâtes-vous pas ?
ne s'ébranlèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas ébranlé ?
ne te fus-tu pas ébranlé ?
ne se fut-il pas ébranlé ?
ne nous fûmes-nous pas ébranlés ?
ne vous fûtes-vous pas ébranlés ?
ne se furent-ils pas ébranlés ?

ne m'ébranlerai-je pas ?
ne t'ébranleras-tu pas ?
ne s'ébranlera-t-il pas ?
ne nous ébranlerons-nous pas ?
ne vous ébranlerez-vous pas ?
ne s'ébranleront-ils pas ?

ne me serai-je pas ébranlé ?
ne te seras-tu pas ébranlé ?
ne se sera-t-il pas ébranlé ?
ne nous serons-nous pas ébranlés ?
ne vous serez-vous pas ébranlés ?
ne se seront-ils pas ébranlés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne m'ébranlerais-je pas ?
ne t'ébranlerais-tu pas ?
ne s'ébranlerait-il pas ?
ne nous ébranlerions-nous pas ?
ne vous ébranleriez-vous pas ?
ne s'ébranleraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas ébranlé ?
ne te serais-tu pas ébranlé ?
ne se serait-il pas ébranlé ?
ne nous serions-nous pas ébranlés ?
ne vous seriez-vous pas ébranlés ?
ne se seraient-ils pas ébranlés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'ébranler

Past

 
ne pas s'être ébranlé

Present

ne s'ébranlant pas

Past

-
ne s'étant pas ébranlé

Present

en ne s'ébranlant pas

Past

en ne s'étant pas ébranlé
 

S'ébranler french verb

S'ébranler belong to the 1st group.
S'ébranler is conjugated the same way that verbs that end in : -er
S'ébranler is conjugated with auxiliary être.
S'ébranler is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'ébranler verb is the reflexive form of verb: Ébranler.
Ébranler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'ébranler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

S'ébranler is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb s'ébranler is the reflexive form of verb ébranler. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'ébranler is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'ébranler and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne s'ébranle-t-il pas ? », « ne s'ébranla-t-il pas ? », « ne s'ébranlera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas ébranlé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne m'ébranlé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
ÉBRANLER : v. tr. Amener par des secousses une chose à ne plus être dans une ferme assiette. Les vents ont ébranlé la maison. Ce coup lui a ébranlé le cerveau. Les voûtes du temple s'ébranlèrent. Fig., Un empire que les discordes ont ébranlé. Ébranler le pouvoir de quelqu'un. Ébranler le crédit public.
En parlant des Personnes, il signifie Émouvoir quelqu'un, faire qu'il soit moins ferme dans la situation d'esprit où il était, dans ses opinions, dans ses résolutions. Ces raisons l'ont fort ébranlé. Les menaces ne sauraient m'ébranler. Les malheurs, les disgrâces n'ont point ébranlé son courage, sa constance. Une fermeté qui ne s'ébranle jamais. On dit de même Ébranler la résolution de quelqu'un, ébranler son espoir.
S'ÉBRANLER signifie particulièrement, en termes de Guerre, Se mettre en mouvement, commencer un mouvement. Des troupes qui s'ébranlent.

S'ébranler is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs