Present

  

je me demande
tu te demandes
il se demande
nous nous demandons
vous vous demandez
ils se demandent

je me suis demandé
tu t'es demandé
il s'est demandé
nous nous sommes demandés
vous vous êtes demandés
ils se sont demandés

Imperfect

  

je me demandais
tu te demandais
il se demandait
nous nous demandions
vous vous demandiez
ils se demandaient

Pluperfect

  

je m'étais demandé
tu t'étais demandé
il s'était demandé
nous nous étions demandés
vous vous étiez demandés
ils s'étaient demandés

je me demandai
tu te demandas
il se demanda
nous nous demandâmes
vous vous demandâtes
ils se demandèrent

je me fus demandé
tu te fus demandé
il se fut demandé
nous nous fûmes demandés
vous vous fûtes demandés
ils se furent demandés

je me demanderai
tu te demanderas
il se demandera
nous nous demanderons
vous vous demanderez
ils se demanderont

je me serai demandé
tu te seras demandé
il se sera demandé
nous nous serons demandés
vous vous serez demandés
ils se seront demandés

Present

  

que je me demande
que tu te demandes
qu'il se demande
que nous nous demandions
que vous vous demandiez
qu'ils se demandent

Past

  

que je me sois demandé
que tu te sois demandé
qu'il se soit demandé
que nous nous soyons demandés
que vous vous soyez demandés
qu'ils se soient demandés

Imperfect

  

que je me demandasse
que tu te demandasses
qu'il se demandât
que nous nous demandassions
que vous vous demandassiez
qu'ils se demandassent

Pluperfect

  

que je me fusse demandé
que tu te fusses demandé
qu'il se fût demandé
que nous nous fussions demandés
que vous vous fussiez demandés
qu'ils se fussent demandés

Present

  

je me demanderais
tu te demanderais
il se demanderait
nous nous demanderions
vous vous demanderiez
ils se demanderaient

Past

  

je me serais demandé
tu te serais demandé
il se serait demandé
nous nous serions demandés
vous vous seriez demandés
ils se seraient demandés

Present

  

demande-toi
demandons-nous
demandez-vous

Past

  

-
-
-

Present

 
se demander

Past

 
s'être demandé

Present

se demandant

Past

-
s'étant demandé

Present

en se demandant

Past

en s'étant demandé
 

Se demander french verb

Se demander belong to the 1st group.
Se demander is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se demander is conjugated with auxiliary être.
Se demander is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se demander verb is the reflexive form of verb: Demander.
Demander verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se demander is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se demander is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se demander is the reflexive form of verb demander. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
DEMANDER : v. tr. Indiquer à quelqu'un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu'on désire obtenir de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l'argent. Demander du temps, un délai. Demander une permission, une autorisation. Demander l'aumône. Demander audience. Demander sa retraite. Demander pardon. Demander grâce. Je demande seulement que vous m'écoutiez. Demander à boire, à entrer, à parler. Je vous demande de m'écouter, de m'entendre. Je demande qu'on veuille bien m'entendre. Absolument, Cet enfant est toujours à demander. Il demande toujours. Vous n'avez qu'à demander pour obtenir. Ce n'est pas tout que demander, il faut fournir de bonnes raisons pour obtenir.
Il se dit spécialement en parlant des Choses pour lesquelles on s'adresse à la justice. Demander un règlement, un renvoi. Demander une provision. Demander communication des pièces.
Fam., Ne demander qu'à s'amuser, qu'à manger, etc., N'avoir d'autre désir que celui de s'amuser, de manger, etc.
Demander la bourse, demander la bourse ou la vie. Voyez BOURSE. Demander son pain, sa vie, ou, absolument, Demander, Demander l'aumône. Il est réduit à demander son pain. Il demande de porte en porte.
Ne demander que plaie et bosse. Voyez BOSSE.
Demander raison, demander compte. Voyez RAISON, COMPTE.
Je ne demande pas mieux, Je consens volontiers à cela, j'en suis content. Il veut que je parte, je ne demande pas mieux. Nous ne demandons pas mieux que de partir.
Il signifie, dans une acception plus étendue, Dire ou prier de donner, d'apporter, d'expédier quelque chose, d'envoyer ou d'aller chercher quelqu'un, etc. Ce libraire n'a pas les livres que vous demandez. Elle demande ses gants, son châle. Demander le journal. Il demanda sa voiture. Demander les sacrements. Demander un prêtre. Demander un médecin. Demander de l'aide, du secours.
Demander une jeune fille, La demander en mariage.
Demander un commis, un associé, un ouvrier, un domestique, etc., Faire savoir, par les journaux ou autrement, qu'on a besoin d'un associé, d'un commis, d'un ouvrier, etc.
Il signifie encore Chercher quelqu'un pour le voir. On est venu pour vous demander. Qui demandez-vous? On vous demande.
Il signifie aussi Chercher à savoir, à connaître en questionnant. Je vous demande si vous viendrez. Demander des nouvelles. Je lui demandai son avis. Je ne vous demande pas votre secret. Il lui a demandé son nom, sa demeure. Demandez-lui d'où il vient. Demander le chemin, son chemin. Que demandez-vous? On lui demanda pourquoi il n'était pas venu. Peut-on tolérer cela? je vous le demande.
Cela ne se demande pas, C'est une question qui n'a pas lieu d'être posée, la réponse étant trop facile à prévoir.
Fam., Demandez-moi pourquoi, se dit en parlant d'une Chose dont on ne saurait rendre raison. Demandez-moi pourquoi il s'est mis en colère.
SE DEMANDER signifie Demander à soi-même, chercher à se rendre compte, raison d'une chose. Je me demande d'où cela peut venir.
Avec un nom de chose pour sujet, DEMANDER signifie Exiger, avoir besoin de. Cela demande explication. Cela demande beaucoup de soin, de grands soins. Cette étude demande une grande application. La vigne ne demande que du beau temps. Cette pièce de poésie demande à être lue tout haut. Ce rôle demande à être joué avec chaleur.
Fam., Ce vêtement demande un remplaçant, Il est usé et ne peut plus être porté.

Se demander is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs