Present

  

je ne souffle pas
tu ne souffles pas
il ne souffle pas
nous ne soufflons pas
vous ne soufflez pas
ils ne soufflent pas

je n'ai pas soufflé
tu n'as pas soufflé
il n'a pas soufflé
nous n'avons pas soufflé
vous n'avez pas soufflé
ils n'ont pas soufflé

Imperfect

  

je ne soufflais pas
tu ne soufflais pas
il ne soufflait pas
nous ne soufflions pas
vous ne souffliez pas
ils ne soufflaient pas

Pluperfect

  

je n'avais pas soufflé
tu n'avais pas soufflé
il n'avait pas soufflé
nous n'avions pas soufflé
vous n'aviez pas soufflé
ils n'avaient pas soufflé

je ne soufflai pas
tu ne soufflas pas
il ne souffla pas
nous ne soufflâmes pas
vous ne soufflâtes pas
ils ne soufflèrent pas

je n'eus pas soufflé
tu n'eus pas soufflé
il n'eut pas soufflé
nous n'eûmes pas soufflé
vous n'eûtes pas soufflé
ils n'eurent pas soufflé

je ne soufflerai pas
tu ne souffleras pas
il ne soufflera pas
nous ne soufflerons pas
vous ne soufflerez pas
ils ne souffleront pas

je n'aurai pas soufflé
tu n'auras pas soufflé
il n'aura pas soufflé
nous n'aurons pas soufflé
vous n'aurez pas soufflé
ils n'auront pas soufflé

Present

  

que je ne souffle pas
que tu ne souffles pas
qu'il ne souffle pas
que nous ne soufflions pas
que vous ne souffliez pas
qu'ils ne soufflent pas

Past

  

que je n'aie pas soufflé
que tu n'aies pas soufflé
qu'il n'ait pas soufflé
que nous n'ayons pas soufflé
que vous n'ayez pas soufflé
qu'ils n'aient pas soufflé

Imperfect

  

que je ne soufflasse pas
que tu ne soufflasses pas
qu'il ne soufflât pas
que nous ne soufflassions pas
que vous ne soufflassiez pas
qu'ils ne soufflassent pas

Pluperfect

  

que je n'eusse pas soufflé
que tu n'eusses pas soufflé
qu'il n'eût pas soufflé
que nous n'eussions pas soufflé
que vous n'eussiez pas soufflé
qu'ils n'eussent pas soufflé

Present

  

je ne soufflerais pas
tu ne soufflerais pas
il ne soufflerait pas
nous ne soufflerions pas
vous ne souffleriez pas
ils ne souffleraient pas

Past

  

je n'aurais pas soufflé
tu n'aurais pas soufflé
il n'aurait pas soufflé
nous n'aurions pas soufflé
vous n'auriez pas soufflé
ils n'auraient pas soufflé

Present

  

ne souffle pas
ne soufflons pas
ne soufflez pas

Past

  

n'aie pas soufflé
n'ayons pas soufflé
n'ayez pas soufflé

Present

 
ne pas souffler

Past

 
ne pas avoir soufflé

Present

ne soufflant pas

Past

soufflé
n'ayant pas soufflé

Present

en ne soufflant pas

Past

en n'ayant pas soufflé
 

Souffler french verb

Souffler belong to the 1st group. Souffler is a common french verb.
Souffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Souffler is conjugated with auxiliary avoir.
Souffler verb is direct transitive, intransitive.
Souffler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Souffler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Souffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Souffler verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb souffler.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
SOUFFLER : v. intr. Pousser l'air hors de la bouche. Souffler dans ses doigts. Souffler sur une bougie pour l'éteindre. Souffler dans un instrument à vent pour en tirer un son.
Fig. et en termes de l'Écriture, Dieu a soufflé sur cette race impie et en a fait sécher la racine, Il a détruit, exterminé cette race. On dit encore, dans le même langage : Le Seigneur a soufflé sur l'amas de leurs richesses et l'a dissipé comme de la poussière.
SOUFFLER signifie aussi Reprendre haleine, respirer avec effort. Laissez-moi souffler. Prendre le temps de souffler un peu. Il souffle en montant les étages.
Laisser souffler des chevaux, Les faire arrêter pour reprendre haleine.
Fig. et fam., N'oser souffler, ne pas souffler, Ne pas oser ouvrir la bouche pour faire des plaintes, des remontrances.
SOUFFLER se dit aussi de Tout ce qui pousse, agite l'air. La bise souffle durement. Il souffle un vent frais. Ce soufflet est percé, il ne souffle plus.
Fig. et en termes de l'Écriture, L'esprit souffle où il veut, Dieu communique ses grâces à qui il lui plaît. Cette phrase signifie, par extension, dans le langage courant : L'inspiration vient sans qu'on sache d'où, ni comment; le génie a ses voies qui n'appartiennent qu'à lui.
SOUFFLER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Envoyer de l'air sur quelque chose, dans quelque chose. Souffler le feu, Y envoyer de l'air pour l'activer.
Souffler une bougie, Souffler sur la flamme d'une bougie pour l'éteindre.
Souffler la poussière, Souffler sur de la poussière pour l'enlever du lieu où elle est.
Souffler l'orgue, Envoyer de l'air dans les tuyaux d'un orgue par le moyen de la soufflerie.
Souffler le verre, l'émail, Façonner quelque ouvrage de verre, d'émail, en soufflant dans un tube de fer à l'extrémité duquel est la matière que l'on travaille.
Fig., Souffler la discorde, le feu de la discorde, et quelquefois simplement Souffler le feu, Exciter à la discorde. On dit de même Souffler la haine, la division, la révolte.
Fig., Souffler le chaud et le froid, Louer et blâmer une même chose, parler pour et contre une personne, être tour à tour d'avis contraires.
Fig., Souffler quelqu'un, souffler à quelqu'un sa leçon son rôle, Lire bas à quelqu'un, de façon à n'être entendu que de lui, les endroits de sa leçon, de son rôle où la mémoire lui manque. Il a été puni pour avoir soufflé la leçon à son camarade. Absolument, Il souffle trop haut.
Au jeu de Dames, Souffler un pion, L'ôter à celui contre qui l'on joue, parce qu'il ne s'en est pas servi pour prendre un autre pion qui était en prise. Un joueur dit dans le même sens à son adversaire : Je vous souffle. Absolument, Souffler n'est pas jouer.
Fig. et fam., Souffler à quelqu'un un emploi, une affaire, Lui enlever un emploi auquel il prétendait, une affaire sur laquelle il comptait.
Fig., Ne pas souffler mot, ne pas souffler un mot, Ne rien dire. Il ne souffla mot de ce qu'il avait vu.
En termes de Chasse, Ce chien a soufflé le poil au lièvre, Il a presque appuyé le museau dessus, et il l'a manqué. On dit aussi Il lui soufflait au poil, Il le suivait de très près.
SOUFFLER signifie aussi Grossir, enfler quelque chose en soufflant.
Le participe passé
SOUFFLÉ s'emploie adjectivement. Un discours soufflé, Un discours emphatique. Une réputation soufflée, Une réputation exagérée. Un succès soufflé, Un succès grossi artificiellement.
En termes de Cuisine, Omelette soufflée, Omelette faite avec des blancs d'œufs, de la crème et du sucre, mêlés et battus ensemble. Beignet soufflé, Sorte de beignet dont la pâte se gonfle beaucoup.
SOUFFLÉ s'emploie aussi comme nom masculin, en termes de Cuisine, pour désigner une Crème, une purée, etc., qui se gonfle à la cuisson. Un soufflé au fromage, au chocolat. Un soufflé de pommes de terre.

Souffler is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs