Present

  

je ne suis pas soufflée
tu n'es pas soufflée
elle n'est pas soufflée
nous ne sommes pas soufflées
vous n'êtes pas soufflées
elles ne sont pas soufflées

je n'ai pas été soufflée
tu n'as pas été soufflée
elle n'a pas été soufflée
nous n'avons pas été soufflées
vous n'avez pas été soufflées
elles n'ont pas été soufflées

Imperfect

  

je n'étais pas soufflée
tu n'étais pas soufflée
elle n'était pas soufflée
nous n'étions pas soufflées
vous n'étiez pas soufflées
elles n'étaient pas soufflées

Pluperfect

  

je n'avais pas été soufflée
tu n'avais pas été soufflée
elle n'avait pas été soufflée
nous n'avions pas été soufflées
vous n'aviez pas été soufflées
elles n'avaient pas été soufflées

je ne fus pas soufflée
tu ne fus pas soufflée
elle ne fut pas soufflée
nous ne fûmes pas soufflées
vous ne fûtes pas soufflées
elles ne furent pas soufflées

je n'eus pas été soufflée
tu n'eus pas été soufflée
elle n'eut pas été soufflée
nous n'eûmes pas été soufflées
vous n'eûtes pas été soufflées
elles n'eurent pas été soufflées

je ne serai pas soufflée
tu ne seras pas soufflée
elle ne sera pas soufflée
nous ne serons pas soufflées
vous ne serez pas soufflées
elles ne seront pas soufflées

je n'aurai pas été soufflée
tu n'auras pas été soufflée
elle n'aura pas été soufflée
nous n'aurons pas été soufflées
vous n'aurez pas été soufflées
elles n'auront pas été soufflées

Present

  

que je ne sois pas soufflée
que tu ne sois pas soufflée
qu'elle ne soit pas soufflée
que nous ne soyons pas soufflées
que vous ne soyez pas soufflées
qu'elles ne soient pas soufflées

Past

  

que je n'ais pas été soufflée
que tu n'ais pas été soufflée
qu'elle n'ait pas été soufflée
que nous n'ayons pas été soufflées
que vous n'ayez pas été soufflées
qu'elles n'aient pas été soufflées

Imperfect

  

que je ne fusse pas soufflée
que tu ne fusses pas soufflée
qu'elle ne fût pas soufflée
que nous ne fussions pas soufflées
que vous ne fussiez pas soufflées
qu'elles ne fussent pas soufflées

Pluperfect

  

que je n'eusse pas été soufflée
que tu n'eusses pas été soufflée
qu'elle n'eût pas été soufflée
que nous n'eussions pas été soufflées
que vous n'eussiez pas été soufflées
qu'elles n'eussent pas été soufflées

Present

  

je ne serais pas soufflée
tu ne serais pas soufflée
elle ne serait pas soufflée
nous ne serions pas soufflées
vous ne seriez pas soufflées
elles ne seraient pas soufflées

Past

  

je n'aurais pas été soufflée
tu n'aurais pas été soufflée
elle n'aurait pas été soufflée
nous n'aurions pas été soufflées
vous n'auriez pas été soufflées
elles n'auraient pas été soufflées

Present

  

ne sois pas soufflée
ne soyons pas soufflées
ne soyez pas soufflées

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être soufflée

Past

 
ne pas avoir été soufflée

Present

n'étant pas soufflée

Past

soufflée
n'ayant pas été soufflée

Present

en n'étant pas soufflée

Past

en n'ayant pas été soufflée
 

Souffler french verb

Souffler belong to the 1st group. Souffler is a common french verb.
Souffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Souffler is conjugated with auxiliary avoir.
Souffler verb is direct transitive, intransitive.
Souffler verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Souffler is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Souffler is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Souffler is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Souffler verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Souffler verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb souffler.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
SOUFFLER : v. intr. Pousser l'air hors de la bouche. Souffler dans ses doigts. Souffler sur une bougie pour l'éteindre. Souffler dans un instrument à vent pour en tirer un son.
Fig. et en termes de l'Écriture, Dieu a soufflé sur cette race impie et en a fait sécher la racine, Il a détruit, exterminé cette race. On dit encore, dans le même langage : Le Seigneur a soufflé sur l'amas de leurs richesses et l'a dissipé comme de la poussière.
SOUFFLER signifie aussi Reprendre haleine, respirer avec effort. Laissez-moi souffler. Prendre le temps de souffler un peu. Il souffle en montant les étages.
Laisser souffler des chevaux, Les faire arrêter pour reprendre haleine.
Fig. et fam., N'oser souffler, ne pas souffler, Ne pas oser ouvrir la bouche pour faire des plaintes, des remontrances.
SOUFFLER se dit aussi de Tout ce qui pousse, agite l'air. La bise souffle durement. Il souffle un vent frais. Ce soufflet est percé, il ne souffle plus.
Fig. et en termes de l'Écriture, L'esprit souffle où il veut, Dieu communique ses grâces à qui il lui plaît. Cette phrase signifie, par extension, dans le langage courant : L'inspiration vient sans qu'on sache d'où, ni comment; le génie a ses voies qui n'appartiennent qu'à lui.
SOUFFLER s'emploie aussi comme verbe transitif et signifie Envoyer de l'air sur quelque chose, dans quelque chose. Souffler le feu, Y envoyer de l'air pour l'activer.
Souffler une bougie, Souffler sur la flamme d'une bougie pour l'éteindre.
Souffler la poussière, Souffler sur de la poussière pour l'enlever du lieu où elle est.
Souffler l'orgue, Envoyer de l'air dans les tuyaux d'un orgue par le moyen de la soufflerie.
Souffler le verre, l'émail, Façonner quelque ouvrage de verre, d'émail, en soufflant dans un tube de fer à l'extrémité duquel est la matière que l'on travaille.
Fig., Souffler la discorde, le feu de la discorde, et quelquefois simplement Souffler le feu, Exciter à la discorde. On dit de même Souffler la haine, la division, la révolte.
Fig., Souffler le chaud et le froid, Louer et blâmer une même chose, parler pour et contre une personne, être tour à tour d'avis contraires.
Fig., Souffler quelqu'un, souffler à quelqu'un sa leçon son rôle, Lire bas à quelqu'un, de façon à n'être entendu que de lui, les endroits de sa leçon, de son rôle où la mémoire lui manque. Il a été puni pour avoir soufflé la leçon à son camarade. Absolument, Il souffle trop haut.
Au jeu de Dames, Souffler un pion, L'ôter à celui contre qui l'on joue, parce qu'il ne s'en est pas servi pour prendre un autre pion qui était en prise. Un joueur dit dans le même sens à son adversaire : Je vous souffle. Absolument, Souffler n'est pas jouer.
Fig. et fam., Souffler à quelqu'un un emploi, une affaire, Lui enlever un emploi auquel il prétendait, une affaire sur laquelle il comptait.
Fig., Ne pas souffler mot, ne pas souffler un mot, Ne rien dire. Il ne souffla mot de ce qu'il avait vu.
En termes de Chasse, Ce chien a soufflé le poil au lièvre, Il a presque appuyé le museau dessus, et il l'a manqué. On dit aussi Il lui soufflait au poil, Il le suivait de très près.
SOUFFLER signifie aussi Grossir, enfler quelque chose en soufflant.
Le participe passé
SOUFFLÉ s'emploie adjectivement. Un discours soufflé, Un discours emphatique. Une réputation soufflée, Une réputation exagérée. Un succès soufflé, Un succès grossi artificiellement.
En termes de Cuisine, Omelette soufflée, Omelette faite avec des blancs d'œufs, de la crème et du sucre, mêlés et battus ensemble. Beignet soufflé, Sorte de beignet dont la pâte se gonfle beaucoup.
SOUFFLÉ s'emploie aussi comme nom masculin, en termes de Cuisine, pour désigner une Crème, une purée, etc., qui se gonfle à la cuisson. Un soufflé au fromage, au chocolat. Un soufflé de pommes de terre.

Souffler is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs