Present

  

ne suis-je pas rasée ?
n'es-tu pas rasée ?
n'est-elle pas rasée ?
ne sommes-nous pas rasées ?
n'êtes-vous pas rasées ?
ne sont-elles pas rasées ?

n'ai-je pas été rasée ?
n'as-tu pas été rasée ?
n'a-t-elle pas été rasée ?
n'avons-nous pas été rasées ?
n'avez-vous pas été rasées ?
n'ont-elles pas été rasées ?

Imperfect

  

n'étais-je pas rasée ?
n'étais-tu pas rasée ?
n'était-elle pas rasée ?
n'étions-nous pas rasées ?
n'étiez-vous pas rasées ?
n'étaient-elles pas rasées ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été rasée ?
n'avais-tu pas été rasée ?
n'avait-elle pas été rasée ?
n'avions-nous pas été rasées ?
n'aviez-vous pas été rasées ?
n'avaient-elles pas été rasées ?

ne fus-je pas rasée ?
ne fus-tu pas rasée ?
ne fut-elle pas rasée ?
ne fûmes-nous pas rasées ?
ne fûtes-vous pas rasées ?
ne furent-elles pas rasées ?

n'eus-je pas été rasée ?
n'eus-tu pas été rasée ?
n'eut-elle pas été rasée ?
n'eûmes-nous pas été rasées ?
n'eûtes-vous pas été rasées ?
n'eurent-elles pas été rasées ?

ne serai-je pas rasée ?
ne seras-tu pas rasée ?
ne sera-t-elle pas rasée ?
ne serons-nous pas rasées ?
ne serez-vous pas rasées ?
ne seront-elles pas rasées ?

n'aurai-je pas été rasée ?
n'auras-tu pas été rasée ?
n'aura-t-elle pas été rasée ?
n'aurons-nous pas été rasées ?
n'aurez-vous pas été rasées ?
n'auront-elles pas été rasées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas rasée ?
ne serais-tu pas rasée ?
ne serait-elle pas rasée ?
ne serions-nous pas rasées ?
ne seriez-vous pas rasées ?
ne seraient-elles pas rasées ?

Past

  

n'aurais-je pas été rasée ?
n'aurais-tu pas été rasée ?
n'aurait-elle pas été rasée ?
n'aurions-nous pas été rasées ?
n'auriez-vous pas été rasées ?
n'auraient-elles pas été rasées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être rasée

Past

 
ne pas avoir été rasée

Present

n'étant pas rasée

Past

rasée
n'ayant pas été rasée

Present

en n'étant pas rasée

Past

en n'ayant pas été rasée
 

Raser french verb

Raser belong to the 1st group. Raser is a common french verb.
Raser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Raser is conjugated with auxiliary avoir.
Raser verb is direct transitive.
French verb raser can be conjugated in the reflexive form: Se raser
Raser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Raser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Raser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Raser is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Raser verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Raser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb raser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-elle pas rasée ? », « n'a-t-elle pas été rasée ? », « n'aura-t-elle pas été rasée ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RASER : v. tr. Tondre, couper le poil tout près de la peau avec un rasoir. Se raser, se faire raser la barbe. Se faire raser la tête. On condamnait autrefois les femmes convaincues d'adultère à être rasées et enfermées dans un couvent.
Il se dit particulièrement en parlant de la Barbe; et alors il s'emploie toujours absolument. Un coiffeur qui rase bien, qui rase mal, qui ne rase pas assez près. Un rasoir qui rase mal. Se faire raser. Se raser soi-même.
Prov. et fig., Un barbier rase l'autre, se dit Lorsque des gens d'une même profession, ou ayant un intérêt commun, se soutiennent, se louent réciproquement.
RASER, en parlant d'un Édifice, d'un bâtiment, signifie Abattre à ras de terre. Raser une maison. On a rasé les fortifications, les défenses de cette ville. Raser une place.
Raser un vaisseau, Ôter à un vaisseau la partie supérieure de ses œuvres mortes. On a rasé ce bâtiment pour en faire un ponton.
RASER signifie encore Passer tout auprès, effleurer. Un boulet de canon lui rasa l'épaule. Une balle lui rasa le visage. Une hirondelle qui rase le sol, la surface de l'eau. Ce charretier a rasé la borne. La balle du joueur a rasé la corde, le filet. Le bâtiment rasa un écueil. Nous rasâmes le rocher de bien près.
Raser la côte, Naviguer le long de la côte. La flotte rase la côte.
Raser les murs se dit de Quelqu'un qui, en marchant, passe tout près des murs, afin d'échapper le plus possible aux regards. Figurément, il se dit de Quelqu'un qui essaie de passer inaperçu.
En termes de Manège, Ce cheval rase le tapis, Ses épaules ont peu de mouvement, et il ne relève point assez en marchant; les pieds sont trop près de terre, il va butter.
Absolument, Ce cheval rase, commence à raser, Il ne marque presque plus; la cavité des dents incisives ne paraît plus, ou presque plus.
En termes de Chasse, Se raser, être rasé, se dit d'une Perdrix ou d'un lièvre qui se tapit le plus qu'il peut contre terre pour se cacher. Les perdrix se rasent quand elles aperçoivent l'oiseau. Ce lièvre était rasé dans son gîte.
RASER, dans le langage populaire, signifie Ennuyer par des propos longs et oiseux.

Raser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs