Present

  

ne me gâté-je pas ?
ne te gâtes-tu pas ?
ne se gâte-t-il pas ?
ne nous gâtons-nous pas ?
ne vous gâtez-vous pas ?
ne se gâtent-ils pas ?

ne me suis-je pas gâté ?
ne t'es-tu pas gâté ?
ne s'est-il pas gâté ?
ne nous sommes-nous pas gâtés ?
ne vous êtes-vous pas gâtés ?
ne se sont-ils pas gâtés ?

Imperfect

  

ne me gâtais-je pas ?
ne te gâtais-tu pas ?
ne se gâtait-il pas ?
ne nous gâtions-nous pas ?
ne vous gâtiez-vous pas ?
ne se gâtaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas gâté ?
ne t'étais-tu pas gâté ?
ne s'était-il pas gâté ?
ne nous étions-nous pas gâtés ?
ne vous étiez-vous pas gâtés ?
ne s'étaient-ils pas gâtés ?

ne me gâtai-je pas ?
ne te gâtas-tu pas ?
ne se gâta-t-il pas ?
ne nous gâtâmes-nous pas ?
ne vous gâtâtes-vous pas ?
ne se gâtèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas gâté ?
ne te fus-tu pas gâté ?
ne se fut-il pas gâté ?
ne nous fûmes-nous pas gâtés ?
ne vous fûtes-vous pas gâtés ?
ne se furent-ils pas gâtés ?

ne me gâterai-je pas ?
ne te gâteras-tu pas ?
ne se gâtera-t-il pas ?
ne nous gâterons-nous pas ?
ne vous gâterez-vous pas ?
ne se gâteront-ils pas ?

ne me serai-je pas gâté ?
ne te seras-tu pas gâté ?
ne se sera-t-il pas gâté ?
ne nous serons-nous pas gâtés ?
ne vous serez-vous pas gâtés ?
ne se seront-ils pas gâtés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me gâterais-je pas ?
ne te gâterais-tu pas ?
ne se gâterait-il pas ?
ne nous gâterions-nous pas ?
ne vous gâteriez-vous pas ?
ne se gâteraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas gâté ?
ne te serais-tu pas gâté ?
ne se serait-il pas gâté ?
ne nous serions-nous pas gâtés ?
ne vous seriez-vous pas gâtés ?
ne se seraient-ils pas gâtés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se gâter

Past

 
ne pas s'être gâté

Present

ne se gâtant pas

Past

-
ne s'étant pas gâté

Present

en ne se gâtant pas

Past

en ne s'étant pas gâté
 

Se gâter french verb

Se gâter belong to the 1st group.
Se gâter is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se gâter is conjugated with auxiliary être.
Se gâter is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se gâter verb is the reflexive form of verb: Gâter.
Gâter verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se gâter is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se gâter is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se gâter is the reflexive form of verb gâter. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se gâter is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se gâter and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se gâte-t-il pas ? », « ne se gâta-t-il pas ? », « ne se gâtera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas gâté ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me gâté-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
GÂTER : v. tr. Endommager, mettre en mauvais état, abîmer en donnant une mauvaise forme ou autrement. La nielle a gâté les blés. La grêle a gâté les vignes. La petite vérole lui a gâté le teint. La lecture continuelle gâte la vue. Il s'est avisé de retoucher ce tableau et l'a gâté. Fruit gâté. Sa mauvaise grâce a gâté notre plaisir. L'affectation gâte les dons naturels. En voulant refaire son vers, il l'a gâté. Ce trait faux gâte tout le passage.
Fig., L'âge a gâté la main à ce peintre, à ce chirurgien, L'âge lui a rendu la main moins légère, moins sûre.
Fig. et fam., Se gâter la main, S'habituer à négliger les règles de l'art, en faisant des travaux peu soignés. Cet artiste s'est gâté la main.
Fam., Gâter les affaires, Empêcher, par malice ou par gaucherie, qu'un arrangement ait lieu; détruire le bon accord qui règne entre les personnes. C'est un homme sans éducation qui gâtera les affaires. On dit à peu près de même : Cet événement pourrait bien gâter les affaires. Ils étaient sur le point de s'entendre, mais il échappa à l'un d'eux un mot qui gâta les affaires.
Cela ne gâte rien, se dit pour signifier qu'un avantage s'ajoute à d'autres avantages. Ce jeune homme est fort instruit et, ce qui ne gâte rien, il est très bien élevé.
Fig., Gâter le métier, Diminuer le profit de son métier, en donnant sa marchandise ou sa peine à trop bon marché. C'est gâter le métier que de vendre si bon marché cette étoffe. C'est un parrain trop généreux, il gâte le métier. Vous mettez trop de zèle à remplir vos fonctions : vous gâtez le métier.
Il signifie aussi Salir, tacher. Une voiture m'a éclaboussé, et la boue a gâté mon manteau.
Il signifie également Corrompre, dépraver, dévoyer. La lecture des mauvais livres gâte les jeunes gens, leur gâte l'esprit. On l'a gâté par des louanges exagérées et maladroites. Le succès l'a gâté.
Il signifie encore, figurément, Encourager, entretenir quelqu'un dans ses défauts, dans ses vices par trop d'indulgence, de complaisance. Ces parents sont trop faibles : ils gâtent follement leurs fils. À gâter les enfants, on leur rend les plus mauvais services. C'est un enfant gâté. Enfant gâté signifie, par extension, Qui est capricieux, exigeant, d'humeur mobile. C'est un caprice d'enfant gâté. Cette femme est très enfant gâté. Fig., Cet écrivain est l'enfant gâté du public, du succès.
SE GÂTER signifie au propre Se corrompre. La viande se gâte à la chaleur. Ces confitures se gâteront à l'humidité. Ce vin commence à se gâter, se gâte. Ces fruits se sont gâtés.
Il se dit figurément, en parlant des Changements de bien en mal, de la dépravation des mœurs, du goût. Ce jeune homme se gâte depuis qu'il fréquente de mauvais camarades. Je l'ai connu doux et modeste, il s'est gâté au contact des flatteurs. Chez ce peuple, le goût et les mœurs se gâtèrent en même temps.
Le temps se gâte, Le temps commence à devenir mauvais.
Fig. et fam., Cela se gâte, cela commence à se gâter, Les choses prennent, commencent à prendre une fâcheuse tournure.

Se gâter is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs