Present

  

je ne me refuse pas
tu ne te refuses pas
elle ne se refuse pas
nous ne nous refusons pas
vous ne vous refusez pas
elles ne se refusent pas

je ne me suis pas refusée
tu ne t'es pas refusée
elle ne s'est pas refusée
nous ne nous sommes pas refusées
vous ne vous êtes pas refusées
elles ne se sont pas refusées

Imperfect

  

je ne me refusais pas
tu ne te refusais pas
elle ne se refusait pas
nous ne nous refusions pas
vous ne vous refusiez pas
elles ne se refusaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas refusée
tu ne t'étais pas refusée
elle ne s'était pas refusée
nous ne nous étions pas refusées
vous ne vous étiez pas refusées
elles ne s'étaient pas refusées

je ne me refusai pas
tu ne te refusas pas
elle ne se refusa pas
nous ne nous refusâmes pas
vous ne vous refusâtes pas
elles ne se refusèrent pas

je ne me fus pas refusée
tu ne te fus pas refusée
elle ne se fut pas refusée
nous ne nous fûmes pas refusées
vous ne vous fûtes pas refusées
elles ne se furent pas refusées

je ne me refuserai pas
tu ne te refuseras pas
elle ne se refusera pas
nous ne nous refuserons pas
vous ne vous refuserez pas
elles ne se refuseront pas

je ne me serai pas refusée
tu ne te seras pas refusée
elle ne se sera pas refusée
nous ne nous serons pas refusées
vous ne vous serez pas refusées
elles ne se seront pas refusées

Present

  

que je ne me refuse pas
que tu ne te refuses pas
qu'elle ne se refuse pas
que nous ne nous refusions pas
que vous ne vous refusiez pas
qu'elles ne se refusent pas

Past

  

que je ne me sois pas refusée
que tu ne te sois pas refusée
qu'elle ne se soit pas refusée
que nous ne nous soyons pas refusées
que vous ne vous soyez pas refusées
qu'elles ne se soient pas refusées

Imperfect

  

que je ne me refusasse pas
que tu ne te refusasses pas
qu'elle ne se refusât pas
que nous ne nous refusassions pas
que vous ne vous refusassiez pas
qu'elles ne se refusassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas refusée
que tu ne te fusses pas refusée
qu'elle ne se fût pas refusée
que nous ne nous fussions pas refusées
que vous ne vous fussiez pas refusées
qu'elles ne se fussent pas refusées

Present

  

je ne me refuserais pas
tu ne te refuserais pas
elle ne se refuserait pas
nous ne nous refuserions pas
vous ne vous refuseriez pas
elles ne se refuseraient pas

Past

  

je ne me serais pas refusée
tu ne te serais pas refusée
elle ne se serait pas refusée
nous ne nous serions pas refusées
vous ne vous seriez pas refusées
elles ne se seraient pas refusées

Present

  

ne te refuse pas
ne nous refusons pas
ne vous refusez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se refuser

Past

 
ne pas s'être refusée

Present

ne se refusant pas

Past

-
ne s'étant pas refusée

Present

en ne se refusant pas

Past

en ne s'étant pas refusée
 

Se refuser french verb

Se refuser belong to the 1st group.
Se refuser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se refuser is conjugated with auxiliary être.
Se refuser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se refuser verb is the reflexive form of verb: Refuser.
Refuser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se refuser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se refuser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se refuser is the reflexive form of verb refuser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se refuser verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se refuser verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se refuser.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se refuser in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se refuser in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
REFUSER : v. tr. Rejeter une demande, ne pas accorder ce qui est demandé; Ne pas vouloir faire ce qui est exigé, prescrit, ordonné. On lui a refusé la grâce qu'il demandait. Il ne peut rien refuser à ses amis. Il a refusé son consentement. Il a refusé de me prêter de l'argent. Refuser obéissance. Il refuse de payer, de travailler.
Il s'emploie absolument dans la même acception. Il refuse si poliment qu'on ne peut pas se fâcher. Je me vois dans la nécessité de refuser. Il refusa net.
Refuser la porte à quelqu'un, Ne pas lui permettre l'entrée de quelque lieu, de quelque maison, etc. Il s'est présenté pour entrer au bal, on lui a refusé la porte.
En termes de Manège, Ce cheval refuse l'obstacle, il refuse à l'obstacle, On ne peut pas l'obliger à franchir l'obstacle.
En termes de Marine, Le vent refuse, Le vent devient contraire.
REFUSER se dit aussi en parlant des Personnes auxquelles on refuse, ou dont on ne veut pas. Cet homme refuse ses meilleurs amis, quelque chose qu'ils lui demandent. Il a déjà refusé tous ceux qui l'en ont prié. Il refuse tout le monde. J'ai offert de servir, mais j'ai été refusé.
Refuser sa fille en mariage, Ne pas vouloir donner sa fille en mariage à quelqu'un qui la demande. Refuser une jeune fille en mariage se dit aussi de Celui qui ne veut pas épouser une jeune fille qui lui est proposée en mariage. On dit également : Cet homme a refusé un bon parti; cette jeune fille a refusé un parti avantageux; on lui a refusé la main de cette jeune fille. On peut dire encore dans le même sens et d'une manière absolue : Refuser, être refusé. Il désirait épouser cette jeune fille; il en a été refusé. Il m'a proposé sa fille; je l'ai refusée.
REFUSER signifie aussi Rejeter une offre, ne pas accepter ce qui est offert. On lui a offert un bon prix de cette terre, de ces meubles, mais il l'a refusé. Refuser des présents. Refuser des offres. Refuser un emploi. Refuser des conditions avantageuses. J'ai refusé d'aller chez lui.
Absolument et proverbialement, Tel refuse, qui après muse, ou Qui refuse, muse, Celui qui refuse ce qui lui est offert perd souvent une occasion qu'il ne retrouvera pas.
REFUSER signifie encore Ne pas admettre. On a refusé du monde à la porte. Il a été refusé à son examen. La pièce a été refusée.
Il s'emploie aussi au figuré; et alors il signifie simplement Ne pas donner, ne pas accorder. La nature lui a refusé la beauté. La nature ne lui a refusé aucun de ses dons. On ne peut refuser son assentiment à une vérité si évidente. Je ne puis refuser mon admiration, mon estime à une telle conduite.
En termes de Tactique, il signifie Éviter d'engager, ne pas avancer. L'ennemi refusait sa droite.
SE REFUSER, avec un complément direct, signifie Ne pas se permettre, se priver de. C'est un avare qui se refuse le nécessaire, jusqu'au nécessaire. C'est un homme charitable qui se refuse tout pour faire plus de bien aux pauvres. Il est très prodigue et ne se refuse rien. C'est un homme qui ne s'est jamais refusé un bon mot, une plaisanterie.
Avec un complément indirect, il signifie Ne pas vouloir faire une chose. Je me refuse à croire. Il se refuse à travailler. Il se refuse à tout ce qu'on lui demande, à tout ce qu'on exige de lui. Il ne se refuse à rien pour obliger. On dit de même, familièrement : Il ne se refuse à rien.
Se refuser à une chose, Ne pas s'y livrer, ne pas s'y rendre, y résister. Il se refuse aux plaisirs les plus innocents. Il est impossible de se refuser à la force de ses raisons. Ce serai se refuser à l'évidence.
Le temps se refuse à cela, les circonstances s'y refusent, Le temps, les circonstances ne le permettent pas. On dit de même : Ma fortune se refuse à une si grande dépense.

Se refuser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs