Present

  

ne suis-je pas raisonnée ?
n'es-tu pas raisonnée ?
n'est-elle pas raisonnée ?
ne sommes-nous pas raisonnées ?
n'êtes-vous pas raisonnées ?
ne sont-elles pas raisonnées ?

n'ai-je pas été raisonnée ?
n'as-tu pas été raisonnée ?
n'a-t-elle pas été raisonnée ?
n'avons-nous pas été raisonnées ?
n'avez-vous pas été raisonnées ?
n'ont-elles pas été raisonnées ?

Imperfect

  

n'étais-je pas raisonnée ?
n'étais-tu pas raisonnée ?
n'était-elle pas raisonnée ?
n'étions-nous pas raisonnées ?
n'étiez-vous pas raisonnées ?
n'étaient-elles pas raisonnées ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été raisonnée ?
n'avais-tu pas été raisonnée ?
n'avait-elle pas été raisonnée ?
n'avions-nous pas été raisonnées ?
n'aviez-vous pas été raisonnées ?
n'avaient-elles pas été raisonnées ?

ne fus-je pas raisonnée ?
ne fus-tu pas raisonnée ?
ne fut-elle pas raisonnée ?
ne fûmes-nous pas raisonnées ?
ne fûtes-vous pas raisonnées ?
ne furent-elles pas raisonnées ?

n'eus-je pas été raisonnée ?
n'eus-tu pas été raisonnée ?
n'eut-elle pas été raisonnée ?
n'eûmes-nous pas été raisonnées ?
n'eûtes-vous pas été raisonnées ?
n'eurent-elles pas été raisonnées ?

ne serai-je pas raisonnée ?
ne seras-tu pas raisonnée ?
ne sera-t-elle pas raisonnée ?
ne serons-nous pas raisonnées ?
ne serez-vous pas raisonnées ?
ne seront-elles pas raisonnées ?

n'aurai-je pas été raisonnée ?
n'auras-tu pas été raisonnée ?
n'aura-t-elle pas été raisonnée ?
n'aurons-nous pas été raisonnées ?
n'aurez-vous pas été raisonnées ?
n'auront-elles pas été raisonnées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas raisonnée ?
ne serais-tu pas raisonnée ?
ne serait-elle pas raisonnée ?
ne serions-nous pas raisonnées ?
ne seriez-vous pas raisonnées ?
ne seraient-elles pas raisonnées ?

Past

  

n'aurais-je pas été raisonnée ?
n'aurais-tu pas été raisonnée ?
n'aurait-elle pas été raisonnée ?
n'aurions-nous pas été raisonnées ?
n'auriez-vous pas été raisonnées ?
n'auraient-elles pas été raisonnées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être raisonnée

Past

 
ne pas avoir été raisonnée

Present

n'étant pas raisonnée

Past

raisonnée
n'ayant pas été raisonnée

Present

en n'étant pas raisonnée

Past

en n'ayant pas été raisonnée
 

Raisonner french verb

Raisonner belong to the 1st group. Raisonner is a common french verb.
Raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Raisonner is conjugated with auxiliary avoir.
Raisonner verb is direct transitive, indirect transitive, intransitive.
French verb raisonner can be conjugated in the reflexive form: Se raisonner
Raisonner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Raisonner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Raisonner is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Raisonner verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Raisonner is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb raisonner and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-elle pas raisonnée ? », « n'a-t-elle pas été raisonnée ? », « n'aura-t-elle pas été raisonnée ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAISONNER : v. intr. Se servir de sa raison pour connaître, pour juger. C'est le propre de l'homme de raisonner.
Il signifie également Faire un syllogisme, une suite d'arguments qui s'enchaînent. Raisonner juste. Raisonner faux. Raisonner de travers.
Fig. et fam., Raisonner comme une pantoufle, Raisonner de travers.
RAISONNER signifie également Chercher et alléguer des raisons pour éclaircir une affaire, une question, pour appuyer une opinion, etc. Nous avons beaucoup raisonné sur cette affaire. La loi ne raisonne pas, elle commande.
Il signifie encore Répliquer, alléguer des excuses, au lieu de recevoir docilement des ordres ou des réprimandes. Je n'aime pas les enfants qui raisonnent. Il ne s'agit pas de raisonner, mais d'obéir.
Ne raisonnez pas tant, Si vous raisonnez davantage... se dit pour faire taire les gens qui vous importunent par leurs fastidieux bavardages, par leurs répliques.
RAISONNER s'emploie aussi transitivement et signifie Appliquer le raisonnement à quelque chose. C'est un homme qui raisonne toutes ses actions, toutes ses démarches.
Il signifie encore Chercher à faire entendre raison à quelqu'un. J'ai eu beau le raisonner, il n'a rien voulu entendre.
RAISONNER, en termes de Marine, signifie Reconnaître un bâtiment, s'enquérir de sa nationalité, de son chargement, de sa route. Faire raisonner un bâtiment. On dit aussi Arraisonner.
SE RAISONNER signifie Se soumettre à la raison, écouter la voix de la raison. Il se raisonna et fit taire sa passion. Il essaya en vain de se vaincre et de se raisonner.
Le participe passé
RAISONNÉ est aussi adjectif et signifie Qui est appuyé de raisons et de preuves. Requête raisonnée. Projet raisonné.
Il se dit encore de Toute méthode ou traité qui rend raison des règles d'un art, d'une science. Arithmétique raisonnée. Grammaire raisonnée.

Raisonner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs