Present

  

je ne me raisonne pas
tu ne te raisonnes pas
il ne se raisonne pas
nous ne nous raisonnons pas
vous ne vous raisonnez pas
ils ne se raisonnent pas

je ne me suis pas raisonné
tu ne t'es pas raisonné
il ne s'est pas raisonné
nous ne nous sommes pas raisonnés
vous ne vous êtes pas raisonnés
ils ne se sont pas raisonnés

Imperfect

  

je ne me raisonnais pas
tu ne te raisonnais pas
il ne se raisonnait pas
nous ne nous raisonnions pas
vous ne vous raisonniez pas
ils ne se raisonnaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas raisonné
tu ne t'étais pas raisonné
il ne s'était pas raisonné
nous ne nous étions pas raisonnés
vous ne vous étiez pas raisonnés
ils ne s'étaient pas raisonnés

je ne me raisonnai pas
tu ne te raisonnas pas
il ne se raisonna pas
nous ne nous raisonnâmes pas
vous ne vous raisonnâtes pas
ils ne se raisonnèrent pas

je ne me fus pas raisonné
tu ne te fus pas raisonné
il ne se fut pas raisonné
nous ne nous fûmes pas raisonnés
vous ne vous fûtes pas raisonnés
ils ne se furent pas raisonnés

je ne me raisonnerai pas
tu ne te raisonneras pas
il ne se raisonnera pas
nous ne nous raisonnerons pas
vous ne vous raisonnerez pas
ils ne se raisonneront pas

je ne me serai pas raisonné
tu ne te seras pas raisonné
il ne se sera pas raisonné
nous ne nous serons pas raisonnés
vous ne vous serez pas raisonnés
ils ne se seront pas raisonnés

Present

  

que je ne me raisonne pas
que tu ne te raisonnes pas
qu'il ne se raisonne pas
que nous ne nous raisonnions pas
que vous ne vous raisonniez pas
qu'ils ne se raisonnent pas

Past

  

que je ne me sois pas raisonné
que tu ne te sois pas raisonné
qu'il ne se soit pas raisonné
que nous ne nous soyons pas raisonnés
que vous ne vous soyez pas raisonnés
qu'ils ne se soient pas raisonnés

Imperfect

  

que je ne me raisonnasse pas
que tu ne te raisonnasses pas
qu'il ne se raisonnât pas
que nous ne nous raisonnassions pas
que vous ne vous raisonnassiez pas
qu'ils ne se raisonnassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas raisonné
que tu ne te fusses pas raisonné
qu'il ne se fût pas raisonné
que nous ne nous fussions pas raisonnés
que vous ne vous fussiez pas raisonnés
qu'ils ne se fussent pas raisonnés

Present

  

je ne me raisonnerais pas
tu ne te raisonnerais pas
il ne se raisonnerait pas
nous ne nous raisonnerions pas
vous ne vous raisonneriez pas
ils ne se raisonneraient pas

Past

  

je ne me serais pas raisonné
tu ne te serais pas raisonné
il ne se serait pas raisonné
nous ne nous serions pas raisonnés
vous ne vous seriez pas raisonnés
ils ne se seraient pas raisonnés

Present

  

ne te raisonne pas
ne nous raisonnons pas
ne vous raisonnez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se raisonner

Past

 
ne pas s'être raisonné

Present

ne se raisonnant pas

Past

-
ne s'étant pas raisonné

Present

en ne se raisonnant pas

Past

en ne s'étant pas raisonné
 

Se raisonner french verb

Se raisonner belong to the 1st group.
Se raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se raisonner is conjugated with auxiliary être.
Se raisonner is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se raisonner verb is the reflexive form of verb: Raisonner.
Raisonner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se raisonner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se raisonner is the reflexive form of verb raisonner. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se raisonner verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se raisonner.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se raisonner in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se raisonner in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAISONNER : v. intr. Se servir de sa raison pour connaître, pour juger. C'est le propre de l'homme de raisonner.
Il signifie également Faire un syllogisme, une suite d'arguments qui s'enchaînent. Raisonner juste. Raisonner faux. Raisonner de travers.
Fig. et fam., Raisonner comme une pantoufle, Raisonner de travers.
RAISONNER signifie également Chercher et alléguer des raisons pour éclaircir une affaire, une question, pour appuyer une opinion, etc. Nous avons beaucoup raisonné sur cette affaire. La loi ne raisonne pas, elle commande.
Il signifie encore Répliquer, alléguer des excuses, au lieu de recevoir docilement des ordres ou des réprimandes. Je n'aime pas les enfants qui raisonnent. Il ne s'agit pas de raisonner, mais d'obéir.
Ne raisonnez pas tant, Si vous raisonnez davantage... se dit pour faire taire les gens qui vous importunent par leurs fastidieux bavardages, par leurs répliques.
RAISONNER s'emploie aussi transitivement et signifie Appliquer le raisonnement à quelque chose. C'est un homme qui raisonne toutes ses actions, toutes ses démarches.
Il signifie encore Chercher à faire entendre raison à quelqu'un. J'ai eu beau le raisonner, il n'a rien voulu entendre.
RAISONNER, en termes de Marine, signifie Reconnaître un bâtiment, s'enquérir de sa nationalité, de son chargement, de sa route. Faire raisonner un bâtiment. On dit aussi Arraisonner.
SE RAISONNER signifie Se soumettre à la raison, écouter la voix de la raison. Il se raisonna et fit taire sa passion. Il essaya en vain de se vaincre et de se raisonner.
Le participe passé
RAISONNÉ est aussi adjectif et signifie Qui est appuyé de raisons et de preuves. Requête raisonnée. Projet raisonné.
Il se dit encore de Toute méthode ou traité qui rend raison des règles d'un art, d'une science. Arithmétique raisonnée. Grammaire raisonnée.

Se raisonner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs