Present

  

je ne me raisonne pas
tu ne te raisonnes pas
elle ne se raisonne pas
nous ne nous raisonnons pas
vous ne vous raisonnez pas
elles ne se raisonnent pas

je ne me suis pas raisonnée
tu ne t'es pas raisonnée
elle ne s'est pas raisonnée
nous ne nous sommes pas raisonnées
vous ne vous êtes pas raisonnées
elles ne se sont pas raisonnées

Imperfect

  

je ne me raisonnais pas
tu ne te raisonnais pas
elle ne se raisonnait pas
nous ne nous raisonnions pas
vous ne vous raisonniez pas
elles ne se raisonnaient pas

Pluperfect

  

je ne m'étais pas raisonnée
tu ne t'étais pas raisonnée
elle ne s'était pas raisonnée
nous ne nous étions pas raisonnées
vous ne vous étiez pas raisonnées
elles ne s'étaient pas raisonnées

je ne me raisonnai pas
tu ne te raisonnas pas
elle ne se raisonna pas
nous ne nous raisonnâmes pas
vous ne vous raisonnâtes pas
elles ne se raisonnèrent pas

je ne me fus pas raisonnée
tu ne te fus pas raisonnée
elle ne se fut pas raisonnée
nous ne nous fûmes pas raisonnées
vous ne vous fûtes pas raisonnées
elles ne se furent pas raisonnées

je ne me raisonnerai pas
tu ne te raisonneras pas
elle ne se raisonnera pas
nous ne nous raisonnerons pas
vous ne vous raisonnerez pas
elles ne se raisonneront pas

je ne me serai pas raisonnée
tu ne te seras pas raisonnée
elle ne se sera pas raisonnée
nous ne nous serons pas raisonnées
vous ne vous serez pas raisonnées
elles ne se seront pas raisonnées

Present

  

que je ne me raisonne pas
que tu ne te raisonnes pas
qu'elle ne se raisonne pas
que nous ne nous raisonnions pas
que vous ne vous raisonniez pas
qu'elles ne se raisonnent pas

Past

  

que je ne me sois pas raisonnée
que tu ne te sois pas raisonnée
qu'elle ne se soit pas raisonnée
que nous ne nous soyons pas raisonnées
que vous ne vous soyez pas raisonnées
qu'elles ne se soient pas raisonnées

Imperfect

  

que je ne me raisonnasse pas
que tu ne te raisonnasses pas
qu'elle ne se raisonnât pas
que nous ne nous raisonnassions pas
que vous ne vous raisonnassiez pas
qu'elles ne se raisonnassent pas

Pluperfect

  

que je ne me fusse pas raisonnée
que tu ne te fusses pas raisonnée
qu'elle ne se fût pas raisonnée
que nous ne nous fussions pas raisonnées
que vous ne vous fussiez pas raisonnées
qu'elles ne se fussent pas raisonnées

Present

  

je ne me raisonnerais pas
tu ne te raisonnerais pas
elle ne se raisonnerait pas
nous ne nous raisonnerions pas
vous ne vous raisonneriez pas
elles ne se raisonneraient pas

Past

  

je ne me serais pas raisonnée
tu ne te serais pas raisonnée
elle ne se serait pas raisonnée
nous ne nous serions pas raisonnées
vous ne vous seriez pas raisonnées
elles ne se seraient pas raisonnées

Present

  

ne te raisonne pas
ne nous raisonnons pas
ne vous raisonnez pas

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se raisonner

Past

 
ne pas s'être raisonnée

Present

ne se raisonnant pas

Past

-
ne s'étant pas raisonnée

Present

en ne se raisonnant pas

Past

en ne s'étant pas raisonnée
 

Se raisonner french verb

Se raisonner belong to the 1st group.
Se raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se raisonner is conjugated with auxiliary être.
Se raisonner is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se raisonner verb is the reflexive form of verb: Raisonner.
Raisonner verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se raisonner is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se raisonner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se raisonner is the reflexive form of verb raisonner. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se raisonner verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se raisonner verb is conjugated in negative form. The placement of the negative adverb follow the following rules:
- the adverb « ne » is placed after the pronoun and before the verb.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se raisonner.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary.
- With the reflexive verb se raisonner in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the verb.
- With the reflexive verb se raisonner in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun and the auxiliary.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
RAISONNER : v. intr. Se servir de sa raison pour connaître, pour juger. C'est le propre de l'homme de raisonner.
Il signifie également Faire un syllogisme, une suite d'arguments qui s'enchaînent. Raisonner juste. Raisonner faux. Raisonner de travers.
Fig. et fam., Raisonner comme une pantoufle, Raisonner de travers.
RAISONNER signifie également Chercher et alléguer des raisons pour éclaircir une affaire, une question, pour appuyer une opinion, etc. Nous avons beaucoup raisonné sur cette affaire. La loi ne raisonne pas, elle commande.
Il signifie encore Répliquer, alléguer des excuses, au lieu de recevoir docilement des ordres ou des réprimandes. Je n'aime pas les enfants qui raisonnent. Il ne s'agit pas de raisonner, mais d'obéir.
Ne raisonnez pas tant, Si vous raisonnez davantage... se dit pour faire taire les gens qui vous importunent par leurs fastidieux bavardages, par leurs répliques.
RAISONNER s'emploie aussi transitivement et signifie Appliquer le raisonnement à quelque chose. C'est un homme qui raisonne toutes ses actions, toutes ses démarches.
Il signifie encore Chercher à faire entendre raison à quelqu'un. J'ai eu beau le raisonner, il n'a rien voulu entendre.
RAISONNER, en termes de Marine, signifie Reconnaître un bâtiment, s'enquérir de sa nationalité, de son chargement, de sa route. Faire raisonner un bâtiment. On dit aussi Arraisonner.
SE RAISONNER signifie Se soumettre à la raison, écouter la voix de la raison. Il se raisonna et fit taire sa passion. Il essaya en vain de se vaincre et de se raisonner.
Le participe passé
RAISONNÉ est aussi adjectif et signifie Qui est appuyé de raisons et de preuves. Requête raisonnée. Projet raisonné.
Il se dit encore de Toute méthode ou traité qui rend raison des règles d'un art, d'une science. Arithmétique raisonnée. Grammaire raisonnée.

Se raisonner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs