Present

  

ne me croisé-je pas ?
ne te croises-tu pas ?
ne se croise-t-il pas ?
ne nous croisons-nous pas ?
ne vous croisez-vous pas ?
ne se croisent-ils pas ?

ne me suis-je pas croisé ?
ne t'es-tu pas croisé ?
ne s'est-il pas croisé ?
ne nous sommes-nous pas croisés ?
ne vous êtes-vous pas croisés ?
ne se sont-ils pas croisés ?

Imperfect

  

ne me croisais-je pas ?
ne te croisais-tu pas ?
ne se croisait-il pas ?
ne nous croisions-nous pas ?
ne vous croisiez-vous pas ?
ne se croisaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas croisé ?
ne t'étais-tu pas croisé ?
ne s'était-il pas croisé ?
ne nous étions-nous pas croisés ?
ne vous étiez-vous pas croisés ?
ne s'étaient-ils pas croisés ?

ne me croisai-je pas ?
ne te croisas-tu pas ?
ne se croisa-t-il pas ?
ne nous croisâmes-nous pas ?
ne vous croisâtes-vous pas ?
ne se croisèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas croisé ?
ne te fus-tu pas croisé ?
ne se fut-il pas croisé ?
ne nous fûmes-nous pas croisés ?
ne vous fûtes-vous pas croisés ?
ne se furent-ils pas croisés ?

ne me croiserai-je pas ?
ne te croiseras-tu pas ?
ne se croisera-t-il pas ?
ne nous croiserons-nous pas ?
ne vous croiserez-vous pas ?
ne se croiseront-ils pas ?

ne me serai-je pas croisé ?
ne te seras-tu pas croisé ?
ne se sera-t-il pas croisé ?
ne nous serons-nous pas croisés ?
ne vous serez-vous pas croisés ?
ne se seront-ils pas croisés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me croiserais-je pas ?
ne te croiserais-tu pas ?
ne se croiserait-il pas ?
ne nous croiserions-nous pas ?
ne vous croiseriez-vous pas ?
ne se croiseraient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas croisé ?
ne te serais-tu pas croisé ?
ne se serait-il pas croisé ?
ne nous serions-nous pas croisés ?
ne vous seriez-vous pas croisés ?
ne se seraient-ils pas croisés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se croiser

Past

 
ne pas s'être croisé

Present

ne se croisant pas

Past

-
ne s'étant pas croisé

Present

en ne se croisant pas

Past

en ne s'étant pas croisé
 

Se croiser french verb

Se croiser belong to the 1st group.
Se croiser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Se croiser is conjugated with auxiliary être.
Se croiser is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se croiser verb is the reflexive form of verb: Croiser.
Croiser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se croiser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Se croiser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb se croiser is the reflexive form of verb croiser. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se croiser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se croiser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se croise-t-il pas ? », « ne se croisa-t-il pas ? », « ne se croisera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas croisé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me croisé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
CROISER : v. tr. Disposer en forme de croix. Croiser les épées ou Croiser le fer. Croiser les bras. Croiser les jambes. Des branches qui se croisent.
Se croiser les bras, Mettre ses bras en croix sur sa poitrine et, par extension, Rester dans l'inaction.
Croiser la baïonnette, Placer, tenir son fusil de manière que la baïonnette soit dirigée en avant.
Par extension, Croiser son habit, son châle, Le disposer de manière que les côtés passent l'un sur l'autre.
En termes d'Arts, Croiser les soies, les fils, Les tordre légèrement avec un moulin. Étoffe croisée. Serge croisée.
Il signifie par extension Traverser, aller, passer en travers de. Le lièvre croisa le chemin. Je le vis devant moi qui croisait le chemin. Cette route croise celle qui va de Paris à Lyon. Le point où deux lignes, deux chemins, deux allées se croisent. Leurs directions se croisent. Le fleuve était couvert de barques qui se croisaient dans tous les sens.
Il signifie encore Faire le même trajet, mais en sens contraire, c'est-à-dire l'une allant, et l'autre venant, en parlant de Deux personnes ou de deux choses. On se croise souvent sans se rencontrer. Ce train a croisé l'autre à tel endroit. Ces deux courriers se sont croisés. Ma lettre s'est croisée avec la sienne.
Fig., Croiser quelqu'un, Le traverser dans ses desseins. Ils se croisent dans leurs prétentions, dans leurs entreprises.
En termes de Guerre, Feux croisés, Qui partent de différents côtés et dirigés vers un même point.
En termes de Versification, Rimes croisées, Rimes masculines et féminines entrelacées.
SE CROISER signifiait encore S'engager par un vœu solennel dans une croisade, et, pour marque de ce vœu, porter une croix sur ses habits. La plupart des princes se croisèrent, lorsque saint Louis se croisa. Ceux qui se croisèrent contre les Albigeois. On emploie dans ce sens le participe passé Croisé comme nom masculin. Les Croisés.
Il signifie en outre, surtout en termes d'Économie rurale, Accoupler des animaux de races différentes. Croiser deux races. Croiser une race avec une autre. Croiser des moutons français avec des mérinos. Cette race se croise difficilement avec telle autre.
Il est aussi intransitif et se dit des Vêtements dont les côtés passent l'un sur l'autre. Cette redingote ne croise pas assez. Cet habit croise trop.
Il se dit, en termes de Marine, d'un ou de plusieurs vaisseaux de guerre qui vont et viennent dans quelque parage, pour attendre des bâtiments ennemis, pour bloquer un port et en éloigner les navires étrangers. Des vaisseaux croisent dans la Manche, croisent à l'entrée de telle rivière, devant tel port, sur telles côtes. Croiser à vue de terre. Croiser au large.

Se croiser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs