Present

  

ne me ména-je pas ?
ne te ménages-tu pas ?
ne se ménage-t-elle pas ?
ne nous ménageons-nous pas ?
ne vous ménagez-vous pas ?
ne se ménagent-elles pas ?

ne me suis-je pas ménagée ?
ne t'es-tu pas ménagée ?
ne s'est-elle pas ménagée ?
ne nous sommes-nous pas ménagées ?
ne vous êtes-vous pas ménagées ?
ne se sont-elles pas ménagées ?

Imperfect

  

ne me ménageais-je pas ?
ne te ménageais-tu pas ?
ne se ménageait-elle pas ?
ne nous ménagions-nous pas ?
ne vous ménagiez-vous pas ?
ne se ménageaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas ménagée ?
ne t'étais-tu pas ménagée ?
ne s'était-elle pas ménagée ?
ne nous étions-nous pas ménagées ?
ne vous étiez-vous pas ménagées ?
ne s'étaient-elles pas ménagées ?

ne me ménageai-je pas ?
ne te ménageas-tu pas ?
ne se ménagea-t-elle pas ?
ne nous ménageâmes-nous pas ?
ne vous ménageâtes-vous pas ?
ne se ménagèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas ménagée ?
ne te fus-tu pas ménagée ?
ne se fut-elle pas ménagée ?
ne nous fûmes-nous pas ménagées ?
ne vous fûtes-vous pas ménagées ?
ne se furent-elles pas ménagées ?

ne me ménagerai-je pas ?
ne te ménageras-tu pas ?
ne se ménagera-t-elle pas ?
ne nous ménagerons-nous pas ?
ne vous ménagerez-vous pas ?
ne se ménageront-elles pas ?

ne me serai-je pas ménagée ?
ne te seras-tu pas ménagée ?
ne se sera-t-elle pas ménagée ?
ne nous serons-nous pas ménagées ?
ne vous serez-vous pas ménagées ?
ne se seront-elles pas ménagées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me ménagerais-je pas ?
ne te ménagerais-tu pas ?
ne se ménagerait-elle pas ?
ne nous ménagerions-nous pas ?
ne vous ménageriez-vous pas ?
ne se ménageraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas ménagée ?
ne te serais-tu pas ménagée ?
ne se serait-elle pas ménagée ?
ne nous serions-nous pas ménagées ?
ne vous seriez-vous pas ménagées ?
ne se seraient-elles pas ménagées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se ménager

Past

 
ne pas s'être ménagée

Present

ne se ménageant pas

Past

-
ne s'étant pas ménagée

Present

en ne se ménageant pas

Past

en ne s'étant pas ménagée
 

Se ménager french verb

Se ménager belong to the 1st group.
Se ménager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger
Se ménager is conjugated with auxiliary être.
Se ménager is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se ménager verb is the reflexive form of verb: Ménager.
Ménager verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se ménager is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se ménager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger. For sound purpose, verbs ending in -ger add the letter « e » after the stem letter « g » with endings in « -a » or « -o ». Example: « nous mangeons », « il mangeait ». For sound purpose again, verbes ending in -éger turn the « é » in « è » before silent endings.

The verb se ménager is the reflexive form of verb ménager. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se ménager verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se ménager is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se ménager and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se ménage-t-elle pas ? », « ne se ménagea-t-elle pas ? », « ne se ménagera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas ménagée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me ménagé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
MÉNAGER : v. tr. Dépenser avec circonspection, avec prudence. Ménager sa fortune, son revenu. Cette petite rente suffira à vous faire vivre, à condition de la ménager.
Ménager sa santé, ses forces, En user avec prudence. Par extension, Il se ménage, Il prend soin de sa santé, il ne va pas jusqu'au bout de ses forces. Vous n'êtes pas encore tout à fait guéri, et, si vous ne vous ménagez, vous retomberez malade.
Ménager ses paroles, Parler peu. Ménager les termes, les expressions, Parler avec circonspection.
Fig., Ménager le temps, ménager son temps, Ne pas le perdre, en faire un bon emploi.
Ménager ses pas, Craindre de se fatiguer en marchant. Il signifie figurément Éviter de faire des démarches, en faire le moins qu'on peut. Il craint de se déranger, il ménage bien ses pas.
Ménager une étoffe, L'employer si bien qu'il n'y ait rien de perdu.
Il signifie aussi Se servir d'un être ou d'une chose de façon qu'ils restent en bon état. Ménager son cheval, sa monture. Ménager ses habits. Ménager un meuble. Ménager sa voix.
Ménager des troupes, Prendre garde de les fatiguer inutilement, de les exposer mal à propos.
Prov. et fig., Qui veut voyager loin ménage sa monture, Il faut éviter les excès si l'on veut avoir longue vie; il faut user avec ménagement des choses dont on veut se servir longtemps.
Ménager une chose à quelqu'un, La lui procurer, la lui réserver. Je lui ai ménagé une place, un emploi. Vous m'avez ménagé une surprise agréable. Je me suis ménagé une entrevue avec lui. Se ménager la bienveillance de quelqu'un. Se ménager des ressources pour l'avenir.
Ménager l'occasion, les occasions, Préparer le moment, la circonstance favorable pour faire quelque chose. On dit dans le même sens Ménager ses effets.
Ménager les intérêts de quelqu'un, Avoir soin de les conserver, de ne pas les compromettre.
N'avoir rien à ménager avec quelqu'un, N'avoir plus de mesure à garder avec lui.
Il signifie, par extension, Disposer avec adresse, avec art. Il a ménagé un accommodement entre deux ennemis qui se croyaient irréconciliables. Ménager une trêve, une entrevue.
Ce chanteur ménage bien sa voix, Il la conduit bien, il en tire le meilleur parti.
Cet auteur a bien ménagé les péripéties de son drame, l'intrigue de sa comédie, Il les a disposées avec art. Par extension, Ménager la transition, ménager les transitions, Ne pas passer trop brusquement d'un état à un autre. Avant de traiter en allié cet ennemi d'hier, il sera bon de ménager la transition.
Ce peintre a bien ménagé l'ombre et la lumière dans son tableau, Il les a distribuées habilement.
Ménager un escalier dans un bâtiment, un cabinet dans un appartement, etc., Faire en sorte qu'il s'y trouve de la place pour un escalier, pour un cabinet, etc., sans gâter le dessin principal. On dit aussi Ménager une perspective dans un jardin.
Il signifie encore figurément, en parlant des Personnes, Traiter avec ménagement, avec égard, de manière à ne point offenser, à ne point déplaire. C'est un homme qu'il faut ménager, qu'il importe de ménager. C'est un homme à ménager. Puisqu'il se pose en ennemi, on ne le ménagera point.
Prov. et fig., Ménager la chèvre et le chou. Voyez CHÈVRE.
Ménager quelqu'un signifie aussi L'épargner, user modérément de la supériorité, de l'avantage qu'on a sur lui. Vous êtes plus fort que lui, vous avez plus d'esprit que lui, ménagez-le. Ménager un adversaire, un partenaire.

Here is the full list of verbs sharing the same verb conjugation :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs