Present

  

ne m'étouffé-je pas ?
ne t'étouffes-tu pas ?
ne s'étouffe-t-il pas ?
ne nous étouffons-nous pas ?
ne vous étouffez-vous pas ?
ne s'étouffent-ils pas ?

ne me suis-je pas étouffé ?
ne t'es-tu pas étouffé ?
ne s'est-il pas étouffé ?
ne nous sommes-nous pas étouffés ?
ne vous êtes-vous pas étouffés ?
ne se sont-ils pas étouffés ?

Imperfect

  

ne m'étouffais-je pas ?
ne t'étouffais-tu pas ?
ne s'étouffait-il pas ?
ne nous étouffions-nous pas ?
ne vous étouffiez-vous pas ?
ne s'étouffaient-ils pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas étouffé ?
ne t'étais-tu pas étouffé ?
ne s'était-il pas étouffé ?
ne nous étions-nous pas étouffés ?
ne vous étiez-vous pas étouffés ?
ne s'étaient-ils pas étouffés ?

ne m'étouffai-je pas ?
ne t'étouffas-tu pas ?
ne s'étouffa-t-il pas ?
ne nous étouffâmes-nous pas ?
ne vous étouffâtes-vous pas ?
ne s'étouffèrent-ils pas ?

ne me fus-je pas étouffé ?
ne te fus-tu pas étouffé ?
ne se fut-il pas étouffé ?
ne nous fûmes-nous pas étouffés ?
ne vous fûtes-vous pas étouffés ?
ne se furent-ils pas étouffés ?

ne m'étoufferai-je pas ?
ne t'étoufferas-tu pas ?
ne s'étouffera-t-il pas ?
ne nous étoufferons-nous pas ?
ne vous étoufferez-vous pas ?
ne s'étoufferont-ils pas ?

ne me serai-je pas étouffé ?
ne te seras-tu pas étouffé ?
ne se sera-t-il pas étouffé ?
ne nous serons-nous pas étouffés ?
ne vous serez-vous pas étouffés ?
ne se seront-ils pas étouffés ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne m'étoufferais-je pas ?
ne t'étoufferais-tu pas ?
ne s'étoufferait-il pas ?
ne nous étoufferions-nous pas ?
ne vous étoufferiez-vous pas ?
ne s'étoufferaient-ils pas ?

Past

  

ne me serais-je pas étouffé ?
ne te serais-tu pas étouffé ?
ne se serait-il pas étouffé ?
ne nous serions-nous pas étouffés ?
ne vous seriez-vous pas étouffés ?
ne se seraient-ils pas étouffés ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas s'étouffer

Past

 
ne pas s'être étouffé

Present

ne s'étouffant pas

Past

-
ne s'étant pas étouffé

Present

en ne s'étouffant pas

Past

en ne s'étant pas étouffé
 

S'étouffer french verb

S'étouffer belong to the 1st group.
S'étouffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er
S'étouffer is conjugated with auxiliary être.
S'étouffer is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. S'étouffer verb is the reflexive form of verb: Étouffer.
Étouffer verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
S'étouffer is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

S'étouffer is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

The verb s'étouffer is the reflexive form of verb étouffer. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

S'étouffer is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb s'étouffer and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne s'étouffe-t-il pas ? », « ne s'étouffa-t-il pas ? », « ne s'étouffera-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas étouffé ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne m'étouffé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
ÉTOUFFER : v. tr. Faire mourir en arrêtant la respiration. La diphtérie peut étouffer les enfants. Cette nourrice en dormant a étouffé son enfant. On dit par exagération, dans le langage familier, Que la peste l'étouffe!
Il signifie aussi Suffoquer, empêcher de respirer librement. La chaleur m'étouffe. Il s'étouffait en mangeant. Fig., Étouffer quelqu'un de caresses.
Il est aussi intransitif et signifie Avoir la respiration empêchée ou Mourir faute d'air. Il n'y a point d'air dans cette chambre, on y étouffe. Nous pensâmes étouffer de chaleur. Délacez cette femme, elle étouffe.
Fig. et fam., Étouffer de rire, Rire jusqu'à perdre la respiration. Rire étouffé, Celui qui échappe à une personne malgré les efforts qu'elle fait pour ne point rire.
ÉTOUFFER, transitif, se dit également de Ce qui dérobe aux plantes l'air nécessaire à leur végétation. Les mauvaises herbes étouffent le blé. Cet arbre étouffe les arbustes qui l'entourent.
Il signifie aussi Éteindre en interceptant l'air. Étouffer du charbon, de la braise. Étouffer un incendie.
Il signifie au figuré Supprimer, cacher, surmonter. Étouffer les cris de quelqu'un. Étouffer les remords de sa conscience. Étouffez de pareils soupçons. La paresse étouffe en lui les meilleures qualités. Étouffer les talents. Étouffer une révolte, une hérésie, une sédition, une guerre civile.
Étouffer des sons, Les rendre moins éclatants, les amortir. Il y a, dans les pianos, une pédale qui sert à étouffer les sons. Cris étouffés, Les cris sourds d'une personne dont la respiration est gênée.
Étouffer une affaire, étouffer une querelle, Empêcher qu'elle n'éclate, qu'elle n'ait des suites.

S'étouffer is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs