Present

  

ne repassé-je pas ?
ne repasses-tu pas ?
ne repasse-t-elle pas ?
ne repassons-nous pas ?
ne repassez-vous pas ?
ne repassent-elles pas ?

ne suis-je pas repassée ?
n'es-tu pas repassée ?
n'est-elle pas repassée ?
ne sommes-nous pas repassées ?
n'êtes-vous pas repassées ?
ne sont-elles pas repassées ?

Imperfect

  

ne repassais-je pas ?
ne repassais-tu pas ?
ne repassait-elle pas ?
ne repassions-nous pas ?
ne repassiez-vous pas ?
ne repassaient-elles pas ?

Pluperfect

  

n'étais-je pas repassée ?
n'étais-tu pas repassée ?
n'était-elle pas repassée ?
n'étions-nous pas repassées ?
n'étiez-vous pas repassées ?
n'étaient-elles pas repassées ?

ne repassai-je pas ?
ne repassas-tu pas ?
ne repassa-t-elle pas ?
ne repassâmes-nous pas ?
ne repassâtes-vous pas ?
ne repassèrent-elles pas ?

ne fus-je pas repassée ?
ne fus-tu pas repassée ?
ne fut-elle pas repassée ?
ne fûmes-nous pas repassées ?
ne fûtes-vous pas repassées ?
ne furent-elles pas repassées ?

ne repasserai-je pas ?
ne repasseras-tu pas ?
ne repassera-t-elle pas ?
ne repasserons-nous pas ?
ne repasserez-vous pas ?
ne repasseront-elles pas ?

ne serai-je pas repassée ?
ne seras-tu pas repassée ?
ne sera-t-elle pas repassée ?
ne serons-nous pas repassées ?
ne serez-vous pas repassées ?
ne seront-elles pas repassées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne repasserais-je pas ?
ne repasserais-tu pas ?
ne repasserait-elle pas ?
ne repasserions-nous pas ?
ne repasseriez-vous pas ?
ne repasseraient-elles pas ?

Past

  

ne serais-je pas repassée ?
ne serais-tu pas repassée ?
ne serait-elle pas repassée ?
ne serions-nous pas repassées ?
ne seriez-vous pas repassées ?
ne seraient-elles pas repassées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas repasser

Past

 
ne pas être repassée

Present

ne repassant pas

Past

repassé
n'étant pas repassée

Present

en ne repassant pas

Past

en n'étant pas repassée
 

Repasser french verb

Repasser belong to the 1st group. Repasser is a common french verb.
Repasser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Repasser is conjugated with the two auxiliaries être and avoir.
Repasser verb is direct transitive, intransitive.
French verb repasser can be conjugated in the reflexive form: Se repasser
Repasser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used. Attention: passive voice can only be used when repasser verb is conjugated with auxiliary avoir.
Repasser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Repasser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Repasser verb is conjugated in female form and with auxiliary être. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Repasser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb repasser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne repasse-t-elle pas ? », « ne repassa-t-elle pas ? », « ne repassera-t-elle pas ? », « ne sera-t-elle pas repassée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne repassé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
REPASSER : v. intr. Passer de nouveau. La chasse a passé et repassé devant nous. Il a passé par ici ce matin, il m'a dit qu'il repasserait demain. Je ne veux pas repasser par le même chemin. Cela repassera par mes mains.
Il signifie aussi Retourner à l'endroit d'où l'on est venu. Il vient de repasser en Angleterre. Fig., Ce domaine a repassé dans notre famille, après en être sorti depuis un siècle.
Il signifie, au figuré, Revenir par la pensée sur quelque chose. Il repassait sans cesse sur les sujets d'affliction qu'il avait eus.
REPASSER est aussi verbe transitif et signifie Traverser de nouveau. Repasser la mer. Repasser les monts. L'armée repassa les Alpes. Il fallut repasser la rivière.
Il signifie aussi Faire passer de nouveau. Le même batelier qui vous a passé vous repassera.
Repasser des couteaux, des rasoirs, des ciseaux, etc., sur la meule, sur la pierre et absolument Repasser des couteaux, des rasoirs, des ciseaux, etc., Les aiguiser, leur donner de nouveau le taillant et le fil.
Repasser la lime sur quelque ouvrage de fer, de cuivre, etc., Le polir de nouveau avec la lime.
Fig., Repasser la lime sur un ouvrage de prose ou de vers, Y travailler de nouveau, pour achever de le polir.
Repasser du linge, une étoffe, un chapeau, Passer un fer chaud sur du linge, etc., pour le rendre plus uni, pour lui donner de bons plis et en ôter les mauvais.
Repasser des étoffes par la teinture, à la teinture, Les remettre à la teinture lorsqu'elles n'ont pas bien pris d'abord la couleur qu'on voulait leur donner, ou qu'elles l'ont perdue avec le temps.
Repasser des cuirs, Leur donner un nouvel apprêt.
Repasser un plat, Le présenter de nouveau.
REPASSER s'emploie encore figurément et signifie Parcourir de nouveau dans sa pensée, se remettre dans l'esprit, dans la mémoire. Quand je repasse dans ma mémoire tout ce qu'il a fait pour moi... Vous ne sauriez trop repasser dans votre esprit les obligations que vous avez à cette personne. On dit aussi quelquefois simplement dans ce sens Repasser. En repassant toute sa vie, il y trouve peu de jours heureux.
Repasser un sermon, un discours, un rôle, etc., Répéter un sermon, un discours, un rôle, etc., qu'on a appris par cœur, afin d'être plus sûr de sa mémoire. Ce comédien repasse toujours son rôle avant d'entrer en scène. Il a besoin de repasser sa leçon avant de vous la réciter.

Repasser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs