Present

  

ne suis-je pas repassée ?
n'es-tu pas repassée ?
n'est-elle pas repassée ?
ne sommes-nous pas repassées ?
n'êtes-vous pas repassées ?
ne sont-elles pas repassées ?

n'ai-je pas été repassée ?
n'as-tu pas été repassée ?
n'a-t-elle pas été repassée ?
n'avons-nous pas été repassées ?
n'avez-vous pas été repassées ?
n'ont-elles pas été repassées ?

Imperfect

  

n'étais-je pas repassée ?
n'étais-tu pas repassée ?
n'était-elle pas repassée ?
n'étions-nous pas repassées ?
n'étiez-vous pas repassées ?
n'étaient-elles pas repassées ?

Pluperfect

  

n'avais-je pas été repassée ?
n'avais-tu pas été repassée ?
n'avait-elle pas été repassée ?
n'avions-nous pas été repassées ?
n'aviez-vous pas été repassées ?
n'avaient-elles pas été repassées ?

ne fus-je pas repassée ?
ne fus-tu pas repassée ?
ne fut-elle pas repassée ?
ne fûmes-nous pas repassées ?
ne fûtes-vous pas repassées ?
ne furent-elles pas repassées ?

n'eus-je pas été repassée ?
n'eus-tu pas été repassée ?
n'eut-elle pas été repassée ?
n'eûmes-nous pas été repassées ?
n'eûtes-vous pas été repassées ?
n'eurent-elles pas été repassées ?

ne serai-je pas repassée ?
ne seras-tu pas repassée ?
ne sera-t-elle pas repassée ?
ne serons-nous pas repassées ?
ne serez-vous pas repassées ?
ne seront-elles pas repassées ?

n'aurai-je pas été repassée ?
n'auras-tu pas été repassée ?
n'aura-t-elle pas été repassée ?
n'aurons-nous pas été repassées ?
n'aurez-vous pas été repassées ?
n'auront-elles pas été repassées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne serais-je pas repassée ?
ne serais-tu pas repassée ?
ne serait-elle pas repassée ?
ne serions-nous pas repassées ?
ne seriez-vous pas repassées ?
ne seraient-elles pas repassées ?

Past

  

n'aurais-je pas été repassée ?
n'aurais-tu pas été repassée ?
n'aurait-elle pas été repassée ?
n'aurions-nous pas été repassées ?
n'auriez-vous pas été repassées ?
n'auraient-elles pas été repassées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas être repassée

Past

 
ne pas avoir été repassée

Present

n'étant pas repassée

Past

repassée
n'ayant pas été repassée

Present

en n'étant pas repassée

Past

en n'ayant pas été repassée
 

Repasser french verb

Repasser belong to the 1st group. Repasser is a common french verb.
Repasser is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Repasser is conjugated with the two auxiliaries être and avoir.
Repasser verb is direct transitive, intransitive.
French verb repasser can be conjugated in the reflexive form: Se repasser
Repasser verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used. Attention: passive voice can only be used when repasser verb is conjugated with auxiliary avoir.
Repasser is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

Repasser is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Repasser is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »

Repasser verb is conjugated in female form and in passive voice. Be careful, the past participle must agree with the subject.

Repasser is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb repasser and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne sera-t-elle pas repassée ? », « n'a-t-elle pas été repassée ? », « n'aura-t-elle pas été repassée ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
REPASSER : v. intr. Passer de nouveau. La chasse a passé et repassé devant nous. Il a passé par ici ce matin, il m'a dit qu'il repasserait demain. Je ne veux pas repasser par le même chemin. Cela repassera par mes mains.
Il signifie aussi Retourner à l'endroit d'où l'on est venu. Il vient de repasser en Angleterre. Fig., Ce domaine a repassé dans notre famille, après en être sorti depuis un siècle.
Il signifie, au figuré, Revenir par la pensée sur quelque chose. Il repassait sans cesse sur les sujets d'affliction qu'il avait eus.
REPASSER est aussi verbe transitif et signifie Traverser de nouveau. Repasser la mer. Repasser les monts. L'armée repassa les Alpes. Il fallut repasser la rivière.
Il signifie aussi Faire passer de nouveau. Le même batelier qui vous a passé vous repassera.
Repasser des couteaux, des rasoirs, des ciseaux, etc., sur la meule, sur la pierre et absolument Repasser des couteaux, des rasoirs, des ciseaux, etc., Les aiguiser, leur donner de nouveau le taillant et le fil.
Repasser la lime sur quelque ouvrage de fer, de cuivre, etc., Le polir de nouveau avec la lime.
Fig., Repasser la lime sur un ouvrage de prose ou de vers, Y travailler de nouveau, pour achever de le polir.
Repasser du linge, une étoffe, un chapeau, Passer un fer chaud sur du linge, etc., pour le rendre plus uni, pour lui donner de bons plis et en ôter les mauvais.
Repasser des étoffes par la teinture, à la teinture, Les remettre à la teinture lorsqu'elles n'ont pas bien pris d'abord la couleur qu'on voulait leur donner, ou qu'elles l'ont perdue avec le temps.
Repasser des cuirs, Leur donner un nouvel apprêt.
Repasser un plat, Le présenter de nouveau.
REPASSER s'emploie encore figurément et signifie Parcourir de nouveau dans sa pensée, se remettre dans l'esprit, dans la mémoire. Quand je repasse dans ma mémoire tout ce qu'il a fait pour moi... Vous ne sauriez trop repasser dans votre esprit les obligations que vous avez à cette personne. On dit aussi quelquefois simplement dans ce sens Repasser. En repassant toute sa vie, il y trouve peu de jours heureux.
Repasser un sermon, un discours, un rôle, etc., Répéter un sermon, un discours, un rôle, etc., qu'on a appris par cœur, afin d'être plus sûr de sa mémoire. Ce comédien repasse toujours son rôle avant d'entrer en scène. Il a besoin de repasser sa leçon avant de vous la réciter.

Repasser is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs