Present

  

ne me déchar-je pas ?
ne te décharges-tu pas ?
ne se décharge-t-elle pas ?
ne nous déchargeons-nous pas ?
ne vous déchargez-vous pas ?
ne se déchargent-elles pas ?

ne me suis-je pas déchargée ?
ne t'es-tu pas déchargée ?
ne s'est-elle pas déchargée ?
ne nous sommes-nous pas déchargées ?
ne vous êtes-vous pas déchargées ?
ne se sont-elles pas déchargées ?

Imperfect

  

ne me déchargeais-je pas ?
ne te déchargeais-tu pas ?
ne se déchargeait-elle pas ?
ne nous déchargions-nous pas ?
ne vous déchargiez-vous pas ?
ne se déchargeaient-elles pas ?

Pluperfect

  

ne m'étais-je pas déchargée ?
ne t'étais-tu pas déchargée ?
ne s'était-elle pas déchargée ?
ne nous étions-nous pas déchargées ?
ne vous étiez-vous pas déchargées ?
ne s'étaient-elles pas déchargées ?

ne me déchargeai-je pas ?
ne te déchargeas-tu pas ?
ne se déchargea-t-elle pas ?
ne nous déchargeâmes-nous pas ?
ne vous déchargeâtes-vous pas ?
ne se déchargèrent-elles pas ?

ne me fus-je pas déchargée ?
ne te fus-tu pas déchargée ?
ne se fut-elle pas déchargée ?
ne nous fûmes-nous pas déchargées ?
ne vous fûtes-vous pas déchargées ?
ne se furent-elles pas déchargées ?

ne me déchargerai-je pas ?
ne te déchargeras-tu pas ?
ne se déchargera-t-elle pas ?
ne nous déchargerons-nous pas ?
ne vous déchargerez-vous pas ?
ne se déchargeront-elles pas ?

ne me serai-je pas déchargée ?
ne te seras-tu pas déchargée ?
ne se sera-t-elle pas déchargée ?
ne nous serons-nous pas déchargées ?
ne vous serez-vous pas déchargées ?
ne se seront-elles pas déchargées ?

Present

  

-
-
-
-
-
-

Past

  

-
-
-
-
-
-

Imperfect

  

-
-
-
-
-
-

Pluperfect

  

-
-
-
-
-
-

Present

  

ne me déchargerais-je pas ?
ne te déchargerais-tu pas ?
ne se déchargerait-elle pas ?
ne nous déchargerions-nous pas ?
ne vous déchargeriez-vous pas ?
ne se déchargeraient-elles pas ?

Past

  

ne me serais-je pas déchargée ?
ne te serais-tu pas déchargée ?
ne se serait-elle pas déchargée ?
ne nous serions-nous pas déchargées ?
ne vous seriez-vous pas déchargées ?
ne se seraient-elles pas déchargées ?

Present

  

-
-
-

Past

  

-
-
-

Present

 
ne pas se décharger

Past

 
ne pas s'être déchargée

Present

ne se déchargeant pas

Past

-
ne s'étant pas déchargée

Present

en ne se déchargeant pas

Past

en ne s'étant pas déchargée
 

Se décharger french verb

Se décharger belong to the 1st group.
Se décharger is conjugated the same way that verbs that end in : -ger
Se décharger is conjugated with auxiliary être.
Se décharger is a reflexive verb. So it is always conjugated with a reflexive pronoun. Se décharger verb is the reflexive form of verb: Décharger.
Décharger verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Se décharger is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Se décharger is conjugated the same way that verbs that end in : -ger. For sound purpose, verbs ending in -ger add the letter « e » after the stem letter « g » with endings in « -a » or « -o ». Example: « nous mangeons », « il mangeait ». For sound purpose again, verbes ending in -éger turn the « é » in « è » before silent endings.

The verb se décharger is the reflexive form of verb décharger. In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject, for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. For example, the English verb to perjure is reflexive, since one can only perjure oneself. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. A reflexive verb is always conjugated with a reflexive pronoun. Here is the list of the french reflexive pronouns: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».

Se décharger verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.

Se décharger is conjugated in interro-negative form. The interro-negative form being obtained by inversion of the subject, the placement of the negative adverb follow the same rules as in negative form, giving the following rules:
- in interro-negative form, the adverb « ne » is always placed first if the subject is a pronoun.
- in simple tenses, the adverbs (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) surround the verb se décharger and the inverted subject pronoun.
- in compound tenses or in passive voice, the negative adverbs surround the auxiliary and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in simple tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the verb, and the inverted subject pronoun.
- With a reflexive verb, in compound tenses, the negative adverbs surround the reflexive pronoun, the auxiliary, and the inverted subject pronoun.

For sound reasons, like in interrogative form, an euphonious « t » is added to the pronoun of the third person: « il », « elle », « on », « ils », « elles » except when the verb ends with « t » or « d »: « ne se décharge-t-elle pas ? », « ne se déchargea-t-elle pas ? », « ne se déchargera-t-elle pas ? », « ne se sera-t-elle pas déchargée ? ».
Always in interro-negative form, and always for sound reasons, an accent appears in first person present indicative tense when the verb ends with « e ». An euphonious « e » is replaced by « é »: « ne me déchargé-je pas ? ».
Finally, the interrogative form does not exist in subjunctive and imperative.
Conjugation engine options
Reflexive form:
Voice:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
DÉCHARGER : v. tr. Ôter ce qui formait la charge d'un navire, d'un bateau, d'une voiture de transport, d'une bête de somme, etc. Décharger des marchandises. Décharger des ballots. Décharger des pierres, des briques, des planches, etc. Décharger du blé. On dit aussi Se décharger d'un fardeau. Absolument, Nous déchargerons ce soir à deux heures. Le navire déchargera sur tel quai.
Il signifie aussi Débarrasser de sa charge un navire, un bateau, une voiture de transport, une bête de somme. Décharger un cheval, un mulet. Décharger une charrette, un paquebot.
Il signifie également Débarrasser d'un poids, d'un fardeau qui surcharge. Décharger un plancher. Décharger une poutre qui commence à fléchir.
En termes de Jardinage, Décharger un arbre, En couper quelques branches, ou en ôter des fruits, quand il est trop chargé de bois ou de fruits.
Décharger son estomac, son ventre, Le soulager par quelque évacuation. Son estomac s'est déchargé. Cette drogue décharge le cerveau, Elle dégage le cerveau des humeurs qui l'incommodent.
En termes d'Imprimerie, Décharger des rouleaux, une forme, Ôter l'encre qui se trouve dessus.
Absolument, Une étoffe qui décharge, Qui dépose une partie de sa couleur sur ce qui la touche. On dit aussi Cette encre décharge. Cette couleur décharge, Elle se déteint et devient moins chargée.
Il s'emploie figurément dans le sens de Soulager d'une charge excessive. Le commerce d'exportation était accablé d'impôts, on l'a un peu déchargé. Décharger les contribuables écrasés par le fisc.
Décharger son cœur, Découvrir, déclarer avec franchise les sujets de douleur, d'inquiétude ou de plainte que l'on a. Ma patience est à bout, il faut que je décharge mon cœur.
Décharger sa conscience, Faire un acte, un aveu, que l'on se croit obligé de faire; mettre à couvert sa responsabilité morale. Je dis cela pour décharger ma conscience. J'en décharge ma conscience et j'en charge la vôtre.
Décharger un accusé, Porter témoignage en sa faveur, dire des choses qui tendent à le justifier.
Il signifie particulièrement Dispenser, débarrasser quelqu'un d'une chose. Il s'est fait décharger de la tutelle de ce mineur. Je l'ai déchargé de ce soin. Il me déchargea de cette commission désagréable.
Se décharger d'une faute sur quelqu'un, La rejeter sur lui, la lui imputer.
Se décharger sur quelqu'un du soin d'une affaire, du soin de ses affaires, Lui en remettre le soin.
Il signifie plus particulièrement, surtout en termes de Jurisprudence, Tenir quitte, déclarer quitte d'une obligation, d'une dette, d'un dépôt, etc. On me demandait une indemnité, j'en ai été déchargé par arrêt. Décharger d'accusation, Prononcer par un jugement qu'un accusé est innocent du délit qu'on lui avait imputé. Il a été déchargé de l'accusation, d'accusation, de toute accusation.
En parlant d'une Arme à feu, il signifie Débarrasser de sa charge, soit en l'ôtant, soit en faisant partir le coup. Il faut avoir l'attention de décharger ses armes à feu avant de rentrer chez soi. Mon fusil a raté plusieurs fois; je suis obligé de le décharger. Décharger son fusil sur quelqu'un.
Par extension, Décharger un coup, Assener un coup. Décharger un coup de poing, un coup de bâton. Il lui déchargea un coup de sabre sur la tête.
Fig., Décharger sa bile, sa colère sur quelqu'un, Lui faire sentir les effets de sa colère. Il était irrité contre sa femme, il a déchargé sa colère sur ses enfants.
SE DÉCHARGER se dit particulièrement des Eaux et signifie S'écouler, se dégorger, se jeter. Le trop-plein du réservoir se décharge par cette ouverture. Cette rivière se décharge dans telle autre, se décharge dans la mer.
Ce cheval est déchargé d'encolure, est déchargé, Il a la taille fine, l'encolure fine.

Here is the full list of verbs sharing the same verb conjugation :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs