Present

  

je suis parta
tu es parta
il est parta
nous sommes partagés
vous êtes partagés
ils sont partagés

j'ai été parta
tu as été parta
il a été parta
nous avons été partagés
vous avez été partagés
ils ont été partagés

Imperfect

  

j'étais parta
tu étais parta
il était parta
nous étions partagés
vous étiez partagés
ils étaient partagés

Pluperfect

  

j'avais été parta
tu avais été parta
il avait été parta
nous avions été partagés
vous aviez été partagés
ils avaient été partagés

je fus parta
tu fus parta
il fut parta
nous fûmes partagés
vous fûtes partagés
ils furent partagés

j'eus été parta
tu eus été parta
il eut été parta
nous eûmes été partagés
vous eûtes été partagés
ils eurent été partagés

je serai parta
tu seras parta
il sera parta
nous serons partagés
vous serez partagés
ils seront partagés

j'aurai été parta
tu auras été parta
il aura été parta
nous aurons été partagés
vous aurez été partagés
ils auront été partagés

Present

  

que je sois parta
que tu sois parta
qu'il soit parta
que nous soyons partagés
que vous soyez partagés
qu'ils soient partagés

Past

  

que j'ais été parta
que tu ais été parta
qu'il ait été parta
que nous ayons été partagés
que vous ayez été partagés
qu'ils aient été partagés

Imperfect

  

que je fusse parta
que tu fusses parta
qu'il fût parta
que nous fussions partagés
que vous fussiez partagés
qu'ils fussent partagés

Pluperfect

  

que j'eusse été parta
que tu eusses été parta
qu'il eût été parta
que nous eussions été partagés
que vous eussiez été partagés
qu'ils eussent été partagés

Present

  

je serais parta
tu serais parta
il serait parta
nous serions partagés
vous seriez partagés
ils seraient partagés

Past

  

j'aurais été parta
tu aurais été parta
il aurait été parta
nous aurions été partagés
vous auriez été partagés
ils auraient été partagés

Present

  

sois parta
soyons partagés
soyez partagés

Past

  

-
-
-

Present

 
être parta

Past

 
avoir été parta

Present

étant parta

Past

parta
ayant été parta

Present

en étant parta

Past

en ayant été parta
 

Partager french verb

Partager belong to the 1st group. Partager is a common french verb.
Partager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger
Partager is conjugated with auxiliary avoir.
Partager verb is direct transitive.
French verb partager can be conjugated in the reflexive form: Se partager
Partager verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.
Partager is a french first group verb. So it follow the regular conjugation pattern of the first group like: aimer. Follow this link to see all the endings of the conjugation of the first group verbs : conjugation rules and endings for the first group verbs.

However, although the terminations are perfectly regular, stem can be irregular and have numerous variations.
Partager is conjugated the same way that verbs that end in : -ger. For sound purpose, verbs ending in -ger add the letter « e » after the stem letter « g » with endings in « -a » or « -o ». Example: « nous mangeons », « il mangeait ». For sound purpose again, verbes ending in -éger turn the « é » in « è » before silent endings.

Partager is conjugated to the passive voice. Passive voice is a grammatical voice common in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. This contrasts with active voice, in which the subject has the agent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.
Exemple in french:
- active voice: « Le chat mange la souris »
- passive voice: « La souris est mangée par le chat »
Conjugation engine options
Reflexive form:
Auxiliary:
Gender:
Negative form:
Interrogative form:
Colors:
PARTAGER : v. tr. Diviser une chose en plusieurs parties séparées, pour en faire la distribution. On a partagé la succession. Partager des immeubles, des meubles. Partagez cela entre vous. Partager le travail aux ouvriers. Il partage son bien avec les pauvres.
Fig., Sa tendresse se partage également entre tous ses enfants. Il partage sa vie, son temps entre ses occupations professionnelles et ses devoirs de famille.
En termes de Manège, Partager les rênes, Prendre une rêne dans chaque main et conduire ainsi son cheval.
PARTAGER signifie aussi Avoir une part, avoir droit à une part, prendre sa part d'une chose. Partager également un bénéfice avec quelqu'un. Ils se sont partagé la somme. Absolument, Il ne partage pas dans cette succession. Il est appelé à partager. Achetez cette pièce d'étoffe pour nous deux, nous partagerons par moitié, nous partagerons. Fig., L'amour et la gloire se partagent son cœur. Il a partagé avec lui l'honneur de cette journée. Je partagerai avec vous les fatigues et les dangers de cette entreprise. Je veux partager votre destinée, votre sort. Je partage votre joie, votre douleur, vos regrets. Je partage votre sentiment sur ce point. Partager l'opinion, l'avis de quelqu'un. Partager les soupçons, la défiance, les craintes, les espérances de quelqu'un.
Fig. et fam., Partager le gâteau, Partager le profit.
Un amour partagé, Un amour réciproque.
Absolument, Partager en frères, Partager également et amiablement, sans dispute, sans contestation.
Partager le différend par la moitié ou, simplement, Partager le différend, se dit de Deux personnes dont chacune accepte de prendre à son compte la moitié de la somme qui fait la différence entre le prix que l'une demande et celui que l'autre veut donner. Cela se dit surtout quand la différence de prix est légère.
PARTAGER signifie encore Donner en partage à quelqu'un. On vous a bien partagé, mal partagé. Fig., La nature ne l'a pas mal partagé. La fortune l'a bien partagé. Il est bien partagé du sort.
PARTAGER signifie également Diviser, former dans un tout des parties distinctes. Partager un nombre en deux. Ce fleuve partage le département. Le général partagea son armée en deux corps.
Il signifie encore Séparer en partis opposés. Cette question a partagé toute la société. On dit aussi Les avis se partagèrent sur cette question. Les opinions sont partagées. L'assemblée est partagée.

Here is the full list of verbs sharing the same verb conjugation :

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs


Most common first group verbs


Most common second group verbs


Most common third group verbs